Files
luci/modules/luci-base/po/ar/base.po
Paul Donald 18f3914e1b luci-base: grammar fixes
Login (n) -> Log (v) in

Logout (n) -> Log (v) out

restored i18n for these strings

(backport: See commit 2c3018d426)
Signed-off-by: Paul Donald <newtwen+github@gmail.com>
2024-07-26 20:12:26 +02:00

11196 lines
509 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Rex_sa <rex.sa@pm.me>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ar/"
">\n"
"Language: ar\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
msgid "!known (not known)"
msgstr "!معروف (غير معروف)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid "\"%h\" table \"%h\""
msgstr "\"%h\" جدول \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f ديسيبل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
msgid "%d Bit"
msgstr "%d بت"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4093
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d حقل غير صحيح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s غير محدد في شبكات محلية ظاهرية متعددة!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
msgstr "%s تعني \"عنوان النظام الذي يعمل على dnsmasq\"."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(إطار %d دقيقة ، فاصل زمني %d ثانية)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
msgid "(Max 1h == 3600)"
msgstr "(الحد الأقصى ساعة واحدة == 3600)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(فارغ)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(لا توجد وصلات بينية ملحقة)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:631
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d أكثر"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "--ميدانية إضافية --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2029
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- اختر من فضلك --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- إعداد--"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- تطابق حسب التسمية --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- تطابق uuid --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- اختر من فضلك --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr "0 = لا تستخدم حد RSSI، 1 = لا تغير الإعداد الافتراضي للتعريف"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "تحميل 1 دقيقة :"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
msgstr[0] "علم"
msgstr[1] "علم واحد"
msgstr[2] "%d علمان"
msgstr[3] "%d اعلام"
msgstr[4] "%d اعلام"
msgstr[5] "%d اعلام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
msgid "12h (12 hours - default)"
msgstr "12 ساعة (12 ساعة - افتراضي)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "تحميل 15 دقيقة:"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
msgid "3h (3 hours)"
msgstr "3 ساعات (3 ساعات)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "هوية سداسية عشرية ذات 4 أحرف"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5 دقائق تحميل:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
msgid "5m (5 minutes)"
msgstr "5 د (5 دقائق)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr "معرف 6-ثماني ككلمة سداسية عشرية - بدون نقط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
msgid "7d (7 days)"
msgstr "7 ي(7 أيام)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
msgid "802.11k RRM"
msgstr "802.11k RRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr "802.11k: تمكين تقرير المنارة عبر قياسات الراديو."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
msgstr "802.11k: تمكين تقرير الجار عبر قياسات الراديو."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "انتقال سريع 802.11r"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
msgstr "802.11v: أقصى تباطؤ لـ BSS. الوحدات: ثواني."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
msgstr "802.11v: إدارة انتقال مجموعة الخدمات الأساسية (BSS)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: إعلان المنطقة الزمنية المحلية في إطارات الإدارة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
msgstr ""
"802.11v: تمكن ARP الوكيل غير AP STA من البقاء في توفير الطاقة لفترة أطول."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: الإعلان الزمني في إطارات الإدارة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr ""
"802.11v: وضع السكون لإدارة الشبكة اللاسلكية (WNM) (وضع السكون الممتد "
"للمحطات)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
"reinstallation attacks."
msgstr ""
"802.11v: إصلاحات وضع السكون لإدارة الشبكة اللاسلكية (WNM): تمنع هجمات إعادة "
"التثبيت."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1827
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "الحد الأقصى لمهلة استعلام اقتران 802.11w SA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr "مهلة إعادة محاولة استعلام اقتران 802.11w SA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "حماية إطار الإدارة 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1827
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "أقصى مهلة نفذ الوقت 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "مهلة إعادة المحاولة 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
msgid "; invalid MAC:"
msgstr "; MAC غير صالح:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "قناع الشبكة <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "إعدادات <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "إسم <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-بروكسي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
msgstr "أعلام <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
msgstr "حد <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> مدى الحياة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:799
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>- خدمات"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> أكبر من <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> أكبر من أو يساوي <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> في المجموعة <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> هو <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> هو واحد من <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> أقل من <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> أقل من أو يساوي <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> ليس <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> ليس في المجموعة <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgstr "يوجد بالفعل تكوين للجهاز \"%s\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2775
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "يوجد دليل بنفس الاسم."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr "يجب الدخول مجدداً لئن صلاحية جلسة قد انتهت."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
msgid "ARP IP Targets"
msgstr "ARP IP أهداف"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
msgid "ARP Interval"
msgstr "الفاصل الزمني ل ARP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
msgid "ARP Validation"
msgstr "تصديق ARP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
msgstr "نمط ARP لاعتبار التابع شغال"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
msgstr "لا يتم دعم مراقبة ARP للسياسة المحددة!"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "إعادة محاولة ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
msgid "ARP traffic table \"%h\""
msgstr "جدول حركة مرور ARP \"٪ h \""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
msgid ""
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
"يتم إرسال ARP و IPv4 و IPv6 (حتى 802.1Q) مع MACs الوجهة متعددة الإرسال بشكل "
"أحادي إلى عنوان MAC STA. ملاحظة: هذه ليست خدمة الإرسال المتعدد الموجه (DMS) "
"في 802.11v. ملاحظة: قد يكسر توقعات الإرسال المتعدد لجهاز الاستقبال STA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "ATM (وضع النقل غير المتزامن)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
msgid "ATM Bridges"
msgstr "جسور ATM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "معرّف القناة الافتراضية (VCI) ATM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "معرف المسار الافتراضي ATM (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"كشف جسور ATM شبكة إيثرنت مغلفة في اتصالات AAL5 كواجهات شبكة Linux افتراضية "
"يمكن استخدامها مع DHCP أو PPP للاتصال بشبكة المزود."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "رقم جهاز ATM"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr "معرف مزود نظام ATU-C"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
msgid "Absent Interface"
msgstr "واجهة غائبة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
msgstr "قصر خدمة DNS على واجهات الشبكات الفرعية التي نخدم DNS عليها."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
msgid "Accept local"
msgstr "قبول محلي"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
msgctxt "nft accept action"
msgid "Accept packet"
msgstr "تقبل الحزمة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
msgid "Accept packets with local source addresses"
msgstr "قبول الحزم ذات العناوين المصدر المحلية"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
msgstr "تركيز دوائر الاتصال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
msgid "Access Point"
msgstr "نقطة الدخول"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
msgid "Actions"
msgstr "إجراءات"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
msgid "Active Connections"
msgstr "روابط نشطة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "روابط DHCP نشطة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "روابط DHCPV6 نشطة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
msgid "Active IPv4 Routes"
msgstr "الطرق IPv4النشطة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
msgid "Active IPv4 Rules"
msgstr "قواعد IPv4 النشطة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
msgid "Active IPv6 Routes"
msgstr "الطرق IPv6النشطة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
msgid "Active IPv6 Rules"
msgstr "قواعد IPv6 النشطة"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
msgstr "سياسة النسخ الاحتياطي النشط (النسخ الاحتياطي النشط ، 1)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "مخصصة"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
msgstr "موازنة الحمل التكيفية(balance-alb, 6)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
msgstr "موازنة تحميل الإرسال التكيفي (balance-tlb, 5)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "اضافة جسر ATM"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "إضافة عنوان IPv4 …"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "إضافة عنوان IPv6 …"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Add LED action"
msgstr "أضف عمل LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
msgid "Add VLAN"
msgstr "أضف VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1348
msgid "Add device configuration"
msgstr "تشكيل الجهاز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1288
msgid "Add device configuration…"
msgstr "إضافة إعداد الجهاز…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "إضافة مثيل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
msgid "Add key"
msgstr "إضافة مفتاح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr ""
"إضافة لاحقة المجال المحلي إلى الأسماء التي يتم تقديمها من ملفات المضيفين."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
msgid "Add new interface..."
msgstr "إضافة واجهة جديدة ..."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
msgid "Add peer"
msgstr "إضافة نظير"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
msgstr "إضافة إدخالات DNS ثابتة للأمام والعكس لهذا المضيف."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "أضف إلى القائمة السوداء"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "إضافة إلى القائمة البيضاء"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
msgstr "إضافة IPv6 إلى مجموعة IPv4 والفشل الصامت للعكس."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
msgid "Additional hosts files"
msgstr "ملفات Hosts إضافية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
msgid "Additional options to send to the below match tags."
msgstr "خيارات إضافية لإرسالها إلى علامات المطابقة أدناه."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "Additional servers file"
msgstr "ملف سرفير إضافي"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
msgid "Address"
msgstr "عنوان"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
msgstr "يجب أن تتطابق عائلات العنوان \"Relay from\" و \"Relay to address\"."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
msgstr "أسرة العنوان"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
msgid "Address setting is invalid"
msgstr "إعداد العنوان غير صالح"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "عنوان للوصول إلى جسر الترحيل المحلي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:799
msgid "Addresses"
msgstr "عناوين"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "إدارة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
msgid "Advanced device options"
msgstr "خيارات الجهاز المتقدمة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "Ageing time"
msgstr "زمن التقادم"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
msgstr "قدرة الإرسال الإجمالية (ACTATP)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
msgid "Aggregation Selection Logic"
msgstr "منطق اختيار التجميع"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
msgstr "العارض: جميع التابعين معطلين أو ليس لديه تابع (مستقر ، 0)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
msgid ""
"Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
"state changes (count, 2)"
msgstr ""
"العارض: تم اختياره من خلال أكبر عدد من المنافذ + إضافة / إزالة التابعين أو "
"تغيير الحالة (العدد ، 2)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
msgstr ""
"العارض: تمت إضافة / إزالة التابع أو تغييرات الحالة (النطاق الترددي ، 1)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
msgid "Alert"
msgstr "انذار"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
msgid "Alias Interface"
msgstr "واجهة الاسم المستعار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "الاسم المستعار ل \"%s\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
msgid "All servers"
msgstr "جميع السيرفرات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr "قم بتخصيص عناوين IP بالتسلسل ، بدءًا من أدنى عنوان متاح."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
msgid "Allocate IPs sequentially"
msgstr "تخصيص IP بالتسلسل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "السماح بمصادقة كلمة المرور <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr "اسمح لوضع AP بفصل STAts بناءً على حالة ACK المنخفضة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
msgid "Allow all except listed"
msgstr "السماح للجميع باستثناء المذكورة"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "السماح بوصول UCI الكامل للتطبيقات القديمة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "السماح بمعدلات 802.11b القديمة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
msgid "Allow listed only"
msgstr "السماح بالقائمة فقط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
msgid "Allow localhost"
msgstr "السماح ب localhost"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "السماح بإعادة تشغيل الجهاز"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr "السماح للأجهزة البعيدة بالاتصال بمنافذ SSH المحلية"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "السماح بتسجيل الدخول إلى root بكلمة مرور"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "السماح بفحص ميزات النظام"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:620
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788
msgid "Allowed IPs"
msgstr "عناوين IP المسموح بها"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
msgstr "إعداد العناوين المسموح بها غير صالح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
msgid "Always"
msgstr "دائما"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "دائما متوقف (النواة: لا شيء)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "دائمًا قيد التشغيل (kernel: default-on)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
msgid ""
"Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
msgstr ""
"أرسل دائمًا خيارات DHCP المختارة. مطلوب في بعض الأحيان، مع PXELinux على سبيل "
"المثال."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"استخدم دائمًا قنوات 40 ميجا هرتز حتى إذا تداخلت القناة الثانوية. استخدام هذا "
"الخيار لا يتوافق مع معيار IEEE 802.11n-2009!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
msgstr "عدد مسابير الكشف عن العناوين المكررة لإرسالها"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "عدد الثواني التي تنتظر حتى يصبح المودم جاهزًا"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ النموذج:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
msgid "An optional, short description for this device"
msgstr "وصف مختصر اختياري لهذا الجهاز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "Annex"
msgstr "المرفق"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
msgid "Annex A + L + M (all)"
msgstr "Annex A + L + M (all)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
msgid "Annex A G.992.1"
msgstr "الملحق أ G.992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
msgid "Annex A G.992.2"
msgstr "الملحق أ G.992.2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
msgid "Annex A G.992.3"
msgstr "الملحق أ G.992.2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
msgid "Annex A G.992.5"
msgstr "الملحق أ G.992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
msgid "Annex B (all)"
msgstr "الملحق ب (الكل)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
msgid "Annex B G.992.1"
msgstr "الملحق ب ز ..992.1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
msgid "Annex B G.992.3"
msgstr "الملحق ب G.992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
msgid "Annex B G.992.5"
msgstr "الملحق ب 992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
msgid "Annex J (all)"
msgstr "الملحق ي (الكل)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
msgstr "الملحق L G.992.3 الوعاء 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
msgid "Annex M (all)"
msgstr "الملحق م (الكل)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
msgid "Annex M G.992.3"
msgstr "الملحق م 992.3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
msgid "Annex M G.992.5"
msgstr "الملحق م 992.5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
msgstr "أعلن عن هذا الجهاز كخادم IPv6 DNS."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
msgstr "أعلن عن هذا الجهاز كموجه افتراضي في حالة وجود مسار افتراضي IPv6 محلي."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
msgstr ""
"أعلن عن هذا الجهاز كجهاز توجيه افتراضي في حالة توفر بادئة IPv6 عامة، بغض "
"النظر عن توفر المسار الافتراضي المحلي."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
msgstr ""
"أعلن عن هذا الجهاز كموجه افتراضي بغض النظر عما إذا كانت البادئة أو المسار "
"الافتراضي موجودًا."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
msgid "Announced DNS domains"
msgstr "أعلن مجالات DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
msgid "Announced IPv6 DNS servers"
msgstr "خوادم IPv6 DNS المعلنة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "هوية مجهولة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "mount مجهول"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "swap مجهول"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
msgctxt "nft match any traffic"
msgid "Any packet"
msgstr "أي حزمة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "أي منطقة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
msgid "Apply and keep settings"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "تطبيق النسخ الاحتياطي؟"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "فشل تطبيق الطلب بالحالة <code> h% </code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
msgid "Apply unchecked"
msgstr "تطبيق ملحوظ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
msgid "Apply with revert after connectivity loss"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "جاري تطبيق تغييرات التكوين ... %ds"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
msgid "Architecture"
msgstr "المعمارية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
msgid "Arp-scan"
msgstr "Arp-فحص"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr "قم بتعيين جزء من الطول المحدد لكل بادئة IPv6 عامة لهذه الواجهة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
msgstr "تعيين علامات جديدة حرة لهذا الإدخال."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr "قم بتعيين أجزاء البادئة باستخدام معرف السداسي العشري هذا لهذه الواجهة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2299
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
msgid "Associated Stations"
msgstr "المحطات المرتبطة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
msgid "Associations"
msgstr "الارتباطات"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"على الأقل <strong>%h</strong> لكل <strong>%h</strong>، دفعة من <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"على الأكثر <strong>%h</strong> <strong>لكل</strong> %h، انفجار <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr "حاول تمكين نقاط التحميل المكونة للأجهزة المتصلة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
msgid "Attributes to add/replace in each request."
msgstr "الاهداف المراد إضافتها/استبدالها في كل طلب."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
msgstr "مجموعة المصادقة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
msgid "Authentication"
msgstr "المصادقة"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
msgid "Authentication Type"
msgstr "نوع المصادقة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
msgid "Authoritative"
msgstr "موثوق"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "التفويض مطلوب"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "أوتوماتيكي"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "Automatic Homenet (HNCP)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr "افحص نظام الملفات تلقائيًا بحثًا عن الأخطاء قبل التركيب"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
msgstr ""
"التعامل تلقائيًا مع واجهات الوصلة الصاعدة المتعددة باستخدام توجيه السياسة "
"القائم على المصدر."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "تحميل أنظمة الملفات تلقائيًا على hotplug"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr "تلقائيا جبل مبادلة على hotplug"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "نظام ملفات Automount"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
msgstr "التركيب التلقائي ل swap"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
msgstr "Avahi IPv4LL"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
msgid "Available"
msgstr "متاح"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
msgid "Average:"
msgstr "متوسط:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR / DMR / AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
msgid "BSS Transition"
msgstr "BSS الانتقال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1872
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
msgid "Back"
msgstr "رجوع"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "الرجوع إلى الملخص"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
msgid "Back to configuration"
msgstr "الرجوع إلى التشكيل"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:857
msgid "Back to peer configuration"
msgstr "العودة إلى التكوين"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
msgid "Backup"
msgstr "نسخ احتياطي"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "نسخ احتياطي / فلاش firmware"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
msgid "Backup file list"
msgstr "قائمة ملفات النسخ الاحتياطي"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
msgid "Band"
msgstr "نِطاق"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
msgid "Base device"
msgstr "جهاز القاعدة"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
msgstr "المفتاح العام المشفر Base64 لهذه الواجهة للمشاركة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
msgid "Beacon Interval"
msgstr "الفاصل الزمني بين العلامات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
msgid "Beacon Report"
msgstr "تقرير المنارة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"يوجد أدناه قائمة محددة بالملفات المراد نسخها احتياطيًا. وهو يتألف من ملفات "
"التكوين التي تم تغييرها والتي تم تمييزها بواسطة opkg والملفات الأساسية "
"الأساسية وأنماط النسخ الاحتياطي التي يحددها المستخدم."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
msgid "Bind NTP server"
msgstr "خادم بروتوكول ضبط الوقت العالمي"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Bind interface"
msgstr "واجهة ربط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
msgid ""
"Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
msgstr "قم بالربط فقط بعناوين الواجهة التي تم تكوينها، بدلاً من عنوان البدل."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr "ربط سجلات الخدمة باسم نطاق: حدد موقع الخدمات."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
"ربط سجلات الخدمة باسم نطاق: حدد موقع الخدمات. انظر <a href=\"%s\">RFC2782</"
"a>."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "اربط النفق بهذه الواجهة (اختياري)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
msgid "Bitrate"
msgstr "التدفق"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
msgid "Bonding Policy"
msgstr "سياسة الترابط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
msgstr "يجب تحديد كل من \"الترحيل من\" و \"الترحيل إلى العنوان\"."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "الجسر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr "الجسر (دعم الاتصال المباشر بين شبكات MAC المحلية الافتراضية)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
msgid "Bridge VLAN filtering"
msgstr "فلترة الجسر بالشبكة المحلية الافتراضية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
msgid "Bridge device"
msgstr "جهاز الجسر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
msgid "Bridge port specific options"
msgstr "خيارات خاصة بمنفذ الجسر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
msgid "Bridge ports"
msgstr "منافذ الجسر"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
msgstr "جدول حركة مرور الجسر \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
msgid "Bridge unit number"
msgstr "رقم وحدة الجسر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgid "Bring up empty bridge"
msgstr "اعرض جسرًا فارغًا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:611
msgid "Bring up on boot"
msgstr "إحضار على التمهيد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr "ارفع واجهة الجسر حتى لو لم يتم توصيل أي منافذ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
msgid "Broadcast"
msgstr "بث"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
msgstr "سياسة البث (البث ، 3)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4203
msgid "Browse…"
msgstr "تصفح…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
msgstr "مخزنة"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
msgstr ""
"شهادة المرجع المصدق (CA) (ترميز PEM ؛ استخدم بدلاً من المتجر على مستوى النظام "
"للتحقق من شهادة البوابة."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "شهادة CA إذا كانت فارغة سيتم حفظها بعد الاتصال الأول."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "فشل تكوين CLAT"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
msgid "CNAME"
msgstr "CNAME"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
msgid "CNAME or fqdn"
msgstr "CNAME أو fqdn"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "استخدام المعالج (٪)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
msgstr "مخبأ"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "الاتصال فشل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
msgstr "يمكن التلميح إليه بإضافة 4 أو 6 إلى الاسم."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr ""
"يمكن أن يكون مفيدًا إذا كان مزود خدمة الإنترنت لديه خوادم أسماء IPv6 ولكنه لا "
"يوفر توجيه IPv6."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2953
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4212
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:484
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
msgid "Cannot parse configuration: %s"
msgstr "لا يمكن تحليل التكوين: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
msgstr "التقاط الحزم الواردة الموجهة إلى المضيفين الآخرين"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
msgstr "التقاط الحزم الواردة قبل أي قرار توجيه"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr "التقاط الحزم الواردة الموجهة إلى النظام المحلي"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
msgstr "التقاط الحزم الصادرة بعد أي قرار توجيه"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
msgstr "التقاط الحزم الصادرة المرحلة من النظام المحلي"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
msgstr "التقاط الحزم مباشرة بعد استلام NIC لها"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "قيد الشهادة (المجال)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "قيد الشهادة (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "قيد الشهادة (الموضوع)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "قيد الشهادة (حرف البدل)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"السلسلة الفرعية لقيد الشهادة - على سبيل المثال /CN=wifi.mycompany.com <br /> "
"راجع `logread -f` أثناء المصافحة لمعرفة القيم الفعلية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
"قيد (قيود) الشهادة مقابل قيم DNS SAN (إذا كانت متوفرة) <br /> أو CN الموضوع "
"(مطابقة تامة)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
"قيد (قيود) الشهادة مقابل قيم DNS SAN (إذا كانت متوفرة) <br /> أو CN الموضوع "
"(مطابقة لاحقة)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"قيد (قيود) الشهادة عبر قيم الاسم البديل للموضوع <br /> (السمات المدعومة: "
"EMAIL و DNS و URI) - على سبيل المثال DNS: wifi.mycompany.com"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
msgid "Chain"
msgstr "سلسلة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
msgid "Chain hook \"%h\""
msgstr "خطاف السلسلة \"% h \""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4432
msgid "Changes"
msgstr "التغييرات"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4771
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "تم التراجع عن التغييرات."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "يغير كلمة مرور المسؤول للوصول إلى الجهاز"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
msgid "Channel"
msgstr "القناة"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
msgid "Channel Analysis"
msgstr "تحليل القناة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
msgid "Channel Width"
msgstr "عرض القناة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "افحص أنظمة الملفات قبل التحميل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr "حدد هذا الخيار لحذف الشبكات الموجودة من هذا الراديو."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "جارٍ التحقق من الأرشيف …"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
msgid "Checking image…"
msgstr "جارٍ فحص الصورة …"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "اختر mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"اختر منطقة جدار الحماية التي تريد تعيينها لهذه الواجهة. حدد <em> غير محدد </ "
"em> لإزالة الواجهة من المنطقة المرتبطة أو املأ الحقل <em> المخصص </ em> "
"لتحديد منطقة جديدة وإرفاق الواجهة بها."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"اختر الشبكة (الشبكات) التي تريد إرفاقها بهذه الواجهة اللاسلكية أو املأ الحقل "
"<em> المخصص </ em> لتحديد شبكة جديدة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
msgid "Cipher"
msgstr "الشفرة"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "تغليف Cisco UDP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr "انقر فوق \"إنشاء أرشيف\" لتنزيل أرشيف tar لملفات التكوين الحالية."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"انقر فوق \"حفظ mtdblock\" لتنزيل ملف mtdblock المحدد. (ملاحظة: هذه الميزة "
"مخصصة للمهنيين!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
msgid "Client"
msgstr "العميل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "معرّف العميل لإرساله عند طلب DHCP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
msgid "Close"
msgstr "إغلق"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"أغلق الاتصال غير النشط بعد مقدار الثواني المحدد ، واستخدم 0 لاستمرار الاتصال"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
msgid "Close list..."
msgstr "إغلاق القائمة ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
msgid "Collecting data..."
msgstr "جمع البيانات..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "أمر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Command OK"
msgstr "أمر OK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
msgid "Command failed"
msgstr "فشل الأمر"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
msgstr "الاسم الشائع أو المعرف الرقمي لـ %s الذي يوجد فيه هذا المسار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"يعقد هجمات إعادة تثبيت المفاتيح من جانب العميل من خلال تعطيل إعادة إرسال "
"إطارات EAPOL-Key التي تُستخدم لتثبيت المفاتيح. قد يتسبب هذا الحل البديل في "
"حدوث مشكلات في التشغيل البيني وتقليل متانة تفاوض المفتاح خاصة في البيئات ذات "
"الأحمال المرورية الكثيفة."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "حساب المجموع الاختباري الصادر (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Config File"
msgstr "ملف التكوين"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4432
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
msgid "Configuration"
msgstr "التكوين"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:686
msgid "Configuration Export"
msgstr "تصدير التكوين"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4620
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "تم تطبيق تغييرات التكوين."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4558
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr "تم التراجع عن تغييرات التكوين!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
msgstr "فشل التكوين"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"تكوين معدلات البيانات بناءً على كثافة خلية التغطية. يقوم Normal بتكوين "
"المعدلات الأساسية إلى 6 و 12 و 24 ميجابت في الثانية إذا لم يتم استخدام "
"معدلات 802.11b القديمة على 5.5 أو 11 ميجابت في الثانية. يعمل على تهيئة "
"المعدلات الأساسية إلى 12 و 24 ميجابت في الثانية إذا لم يتم استخدام معدلات "
"802.11b القديمة بخلاف معدل 11 ميجابت في الثانية. تكوينات عالية جدًا تبلغ 24 "
"ميجابت في الثانية باعتبارها المعدل الأساسي. لا يتم تقديم أسعار مدعومة أقل من "
"الحد الأدنى للمعدل الأساسي."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"تكوين إعلان جهاز التوجيه الافتراضي في رسائل <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
"تكوين وضع تشغيل خدمة <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> على هذه "
"الواجهة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
msgstr "تكوين وضع تشغيل خدمة DHCPv6 على هذه الواجهة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
msgstr "تكوين وضع تشغيل خدمة وكيل NDP على هذه الواجهة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1334
msgid "Configure…"
msgstr "تكوين…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "تأكيد قطع الاتصال"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "تأكيد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
msgid "Connected"
msgstr "مُتّصل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "فشلت محاولة الاتصال"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "فشلت محاولة الاتصال."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:783
msgid "Connection endpoint"
msgstr "نقطة نهاية الاتصال"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
msgid "Connection lost"
msgstr "انقطع الاتصال"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Connections"
msgstr "روابط"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4694
msgid "Connectivity change"
msgstr "تغيير الاتصال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
msgctxt "nft ct state"
msgid "Conntrack state"
msgstr "حالة العقد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
msgctxt "nft ct status"
msgid "Conntrack status"
msgstr "حالة العقد"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
msgstr ""
"ضع في اعتبارك العبودية عندما تكون جميع أهداف ARP IP قابلة للوصول (الكل ، 1)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
msgstr "ضع في اعتبارك التابع عندما يكون أي هدف ARP IP قابلاً للوصول (أي ، 0)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
msgid "Contents have been saved."
msgstr "تم حفظ المحتويات."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
msgid "Continue"
msgstr "يكمل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "المتابعة خلال <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
msgid "Continue in calling chain"
msgstr "المتابعة في سلسلة الاتصال"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
msgstr "متابعة معالجة الحزم التي لا تحتوي مثيل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4594
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"تعذر استعادة الوصول إلى الجهاز بعد تطبيق تغييرات التكوين. قد تحتاج إلى إعادة "
"الاتصال إذا قمت بتعديل الإعدادات المتعلقة بالشبكة مثل عنوان IP أو بيانات "
"اعتماد الأمان اللاسلكي."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
msgid "Country"
msgstr "بلد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
msgid "Country Code"
msgstr "الرقم الدولي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
msgid "Coverage cell density"
msgstr "كثافة خلايا التغطية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "إنشاء / تعيين منطقة جدار الحماية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
msgid "Create interface"
msgstr "إنشاء واجهة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
msgid "Critical"
msgstr "حرج"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Cron Log Level"
msgstr "مستوى سجل Cron"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
msgid "Current power"
msgstr "القوة الحالية"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
msgctxt "nft meta hour"
msgid "Current time"
msgstr "الوقت الحالي"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
msgctxt "nft meta day"
msgid "Current weekday"
msgstr "يوم العمل الحالي"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "واجهة مخصصة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"قد تظل الملفات المخصصة (الشهادات والنصوص) على النظام. لمنع هذا ، قم بإجراء "
"إعادة ضبط المصنع أولاً."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "فاصل زمني مخصص للفلاش (kernel: timer)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"يضبط إعدادات الأجهزة-<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>-اذا "
"امكن."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
msgid "DAD transmits"
msgstr "DAD ارسال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
msgid "DAE-Client"
msgstr "عميل -DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
msgid "DAE-Port"
msgstr "بوابة -DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
msgid "DAE-Secret"
msgstr "سر -DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
msgid "DHCP Options"
msgstr "خيارات DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
msgid "DHCP Server"
msgstr "سرفير DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP و DNS"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr "عميل DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
msgid "DHCP-Options"
msgstr "خيارات DHCP"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "عميل DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "خدمة DHCPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
msgid "DNS"
msgstr "نظام أسماء النطاقات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
msgid "DNS Forwards"
msgstr "شحن DNS"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:794
msgid "DNS Servers"
msgstr "خوادم DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
msgid "DNS query port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
msgid "DNS search domains"
msgstr "البحث عن نطاق في نظام اسماء النطاقات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
msgid "DNS server port"
msgstr "منفذ سيرفر<abbr title=\" Domain Name System\">DNS</abbr> System>"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:794
msgid ""
"DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
"Some wireguard clients require this to be set."
msgstr ""
"خوادم DNS للعملاء البعيدين الذين يستخدمون هذا النفق إلى جهاز openwrt الخاص "
"بك. يتطلب بعض عملاء واقي الأسلاك تعيين هذا."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
msgid "DNS setting is invalid"
msgstr "إعداد DNS غير صالح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid "DNS weight"
msgstr "وزن نظام أسماء النطاقات"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "DNS-Label / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "تحقق DNSSEC بدون توقيع"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "مهلة خمول DPD"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "عنوان DS-Lite AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
msgid "DSL Status"
msgstr "حالة DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
msgid "DSL line mode"
msgstr "وضع خط DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
msgid "DTIM Interval"
msgstr "فترة DTIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
msgid "Data Rate"
msgstr "معدل البيانات"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:147
msgid "Debug"
msgstr "تصحيح الأخطاء"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
msgid "Default router"
msgstr "جهاز التوجيه الافتراضي"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
msgstr "الحالة التلقائية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
msgid "Defaults to IPv4+6."
msgstr "الإعدادات الافتراضية لـ IPv4+6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
msgid "Defaults to fw4."
msgstr "الإعدادات الافتراضية لـ fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"تحديد خيارات DHCP الإضافية ، على سبيل المثال "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"التي تعلن عن خوادم DNS مختلفة "
"للعملاء."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr ""
"يحدد تعيين أولوية الحزمة الداخلية لنظام Linux لأولوية رأس VLAN ولكن للإطارات "
"الصادرة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr ""
"يحدد تعيين أولوية رأس VLAN لأولوية الحزمة الداخلية لنظام Linux على الإطارات "
"الواردة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
msgid "Defines a specific MTU for this route"
msgstr "يحدد وحدة MTU محددة لهذا المسار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
msgstr "بادئات IPv6 المفوضة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
msgid "Delete"
msgstr "احدف"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
msgid "Delete key"
msgstr "احدف المفتاح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2824
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "فشل طلب الحذف: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
msgid "Delete this network"
msgstr "احذف هذه الشبكة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr "الفاصل الزمني لرسالة إشارة حركة التسليم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:516
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2918
msgid "Deselect"
msgstr "إلغاء"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
msgid "Design"
msgstr "تصميم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
msgid "Designated master"
msgstr "المعدِّل الرئيسي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
msgid "Destination"
msgstr "وجهة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
msgstr "عنوان IP الوجهة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
msgstr "الوجهة IPv6"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Destination port"
msgstr "بوابة الوجهة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
msgctxt "nft ip dport"
msgid "Destination port"
msgstr "ميناء الوجهة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
msgid "Destination zone"
msgstr "منطقة الوجهة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:604
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
msgid "Device"
msgstr "جهاز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
msgid "Device Configuration"
msgstr "تكوين الجهاز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
msgid "Device is not active"
msgstr "الجهاز غير نشط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
msgid "Device is restarting…"
msgstr "الجهاز قيد إعادة التشغيل …"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
msgid "Device name"
msgstr "اسم الجهاز"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "الجهاز لا يديره ModemManager."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
msgid "Device not present"
msgstr "الجهاز غير موجود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
msgid "Device type"
msgstr "نوع الجهاز"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4593
msgid "Device unreachable!"
msgstr "الجهاز لا يمكن الوصول إليه!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "لا يمكن التواصل مع الجهاز! في إنتظار الجهاز..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1285
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
msgid "Devices &amp; Ports"
msgstr "الأجهزة والمنافذ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
msgid "Diagnostics"
msgstr "التشخيص"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
msgstr "رقم الاتصال الهاتفي"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2720
msgid "Directory"
msgstr "الدليل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:112
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:199
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"تعطيل <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>لهذه "
"الواجهة."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "تعطيل عمليات بحث DNS"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "تعطيل التشفير"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "تعطيل أخذ عينات الخمول"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
msgid "Disable this network"
msgstr "تعطيل هذه الشبكة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:540
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "إلغاء الارتباط عند الإقرار القليل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
msgid ""
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
msgstr ""
"تجاهل أيضًا الاستجابات الأولية التي تحتوي على {rfc _4193_link}، عناوين IPv4 "
"المعينة للرابط المحلي والخاص {rfc _4291_link} IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
msgstr "تجاهل الاستجابات الأولية التي تحتوي على عناوين {rfc _1918_link}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الاتصال"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "فشلت محاولة قطع الاتصال"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "فشلت محاولة قطع الاتصال."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
msgid "Disk space"
msgstr "مساحة القرص"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3711
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
msgid "Dismiss"
msgstr "إلغاء"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
msgid "Distance Optimization"
msgstr "تحسين المسافة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
msgid ""
"Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
"one kilometer; otherwise it is harmful."
msgstr ""
"المسافة إلى أبعد عضو في الشبكة بالأمتار. تعيين فقط للمسافات التي تزيد عن "
"كيلومتر واحد ؛ وإلا فإنه ضار."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
"the section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"مثيل Dnsmasq الذي يرتبط به قسم مضيف DHCP هذا. إذا لم يتم تحديده، فإن القسم "
"صالح لجميع حالات dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"مثيل Dnsmasq الذي يرتبط به قسم التمهيد هذا. إذا لم يتم تحديده، فإن القسم "
"صالح لجميع حالات dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
msgid ""
"Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr> forwarder."
msgstr ""
"Dnsmasq هو خادم <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> خفيف الوزن ومعيد توجيه <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr ""
"لا تقم بتخزين الردود السلبية مؤقتًا ، على سبيل المثال لغير المجالات الموجودة."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "لا تقم بإنشاء مسار مضيف إلى نظير (اختياري)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
msgstr "منع الاستماع على هذه الواجهات."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
msgstr "لا تقدم خدمة DHCPv6 على هذه الواجهة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
"لا تقم بالوكالة عن أي حزم <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
"abbr>."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
msgid "Do not send a Release when restarting"
msgstr "لا ترسل إصدارًا عند إعادة التشغيل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "لا ترسل اسم المضيف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
"لا ترسل أي رسائل <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> على هذه الواجهة."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2810
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "هل تريد حقًا حذف \" %s\"؟"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "هل تريد حقًا حذف مفتاح SSH التالي؟"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "هل تريد حقًا مسح جميع الإعدادات؟"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2808
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
msgstr "هل تريد حقًا حذف الدليل \" s%\" بشكل متكرر؟"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
msgid "Domain"
msgstr "المجال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
msgid "Domain required"
msgstr "المجال مطلوب"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
msgid "Domain whitelist"
msgstr "القائمة البيضاء للمجال"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "لا تجزئ"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
msgid "Down Delay"
msgstr "تأخير"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
msgid "Download backup"
msgstr "تنزيل نسخة احتياطية"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
msgid "Download mtdblock"
msgstr "تحميل mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "تعويض مصب SNR"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr ""
"قم بسحب أو لصق ملف <em>*.conf</em> صالح أدناه لتكوين واجهة WireGuard المحلية."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
msgid "Drag to reorder"
msgstr "اسحب لإعادة ترتيب"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
msgid "Drop Duplicate Frames"
msgstr "قم بإسقاط الإطارات المكررة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
msgid ""
"Drop all gratuitous ARP frames, for example if theres a known good ARP "
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"قم بإسقاط جميع إطارات ARP ، على سبيل المثال إذا كان هناك وكيل ARP جيد معروف "
"على الشبكة ولا يلزم استخدام هذه الإطارات أو في حالة 802.11، يجب عدم "
"استخدامها لمنع الهجمات."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
msgid ""
"Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if theres a known "
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"إسقاط جميع إعلانات الجيران غير المرغوب فيها، على سبيل المثال إذا كان هناك "
"وكيل NA جيد معروف على الشبكة ولا يلزم استخدام مثل هذه الإطارات أو في حالة "
"802.11، يجب عدم استخدامها لمنع الهجمات."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
msgid "Drop gratuitous ARP"
msgstr "إسقاط ARP غير المبرر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
msgstr ""
"إسقاط الطبقة 2 من إطارات البث المتعدد التي تحتوي على حزم البث الأحادي IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
msgstr ""
"إسقاط الطبقة 2 من إطارات البث المتعدد التي تحتوي على حزم البث الأحادي IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
msgstr "إسقاط البث الأحادي لـ IPv4 المتداخل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
msgstr "إسقاط البث الأحادي IPv6 المتداخل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
msgstr "رمي الحزمة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
msgctxt "Chain policy: drop"
msgid "Drop unmatched packets"
msgstr "إسقاط حزم لا مثيل لها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
msgid "Drop unsolicited NA"
msgstr "إسقاط غير مرغوب فيه"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "مثيل Dropbear"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear عروض <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> التواصل بالنص البرمجي "
"للشبكة و دمج <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> سرفير"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "مكدس مزدوج خفيف (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
msgstr "قم بتفريغ ذاكرة التخزين المؤقت على SIGUSR1، بما في ذلك طلب IP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> ديناميكي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgstr "عميل تمديد التفويض الديناميكي."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
msgstr "منفذ تمديد التفويض الديناميكي."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
msgstr "سر تمديد التفويض الديناميكي."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "نفق ديناميكي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"تخصيص عناوين DHCP للعملاء ديناميكيًا. إذا تم تعطيله ، فلن يتم تقديم سوى "
"للعملاء الذين لديهم عقود إيجار ثابتة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1497
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
msgstr "على سبيل المثال <code>br</code> - vlan <code>أو brvlan</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
msgid "E.g. eth0, eth1"
msgstr "على سبيل المثال eth0, eth1"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "طول EA بت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
msgid "EAP-Method"
msgstr "طريقة EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
msgstr "يتم تعيين واجهة AP_VLAN الخاصة بكل STA."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
msgid "Edit IP set"
msgstr "تحرير مجموعة IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
msgstr "تعديل مضيف PXE/TFTP/BOOTP"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
msgid "Edit peer"
msgstr "تعديل الأقران"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
msgid "Edit static lease"
msgstr "تعديل عقد الإيجار الثابت"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
"قم بتحرير بيانات التكوين الأولية أعلاه لإصلاح أي خطأ واضغط على \"حفظ\" "
"لإعادة تحميل الصفحة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
msgid "Edit this network"
msgstr "قم بتحرير هذه الشبكة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
msgid "Edit wireless network"
msgstr "تحرير الشبكة اللاسلكية"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
msgstr "المسار الفعال MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
msgid "Egress QoS mapping"
msgstr "الخروج من تخطيط جودة الخدمة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
msgstr "معرّف جهاز الخروج"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta oifname"
msgid "Egress device name"
msgstr "اسم جهاز الخروج"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Emergency"
msgstr "طوارئ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Enable"
msgstr "شغل"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr "تمكين / تعطيل النظير. أعد تشغيل واجهة واقي الأسلاك لتطبيق التغييرات."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"خول التطفل على <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "شغل <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
msgstr "تمكين <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "تمكين عمليات بحث DNS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:141
msgid "Enable Debugmode"
msgstr "تمكين وضع التصحيح"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
msgstr "تفعيل الخلط الديناميكي للتدفقات"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "تفعيل تحديث نقطة النهاية الديناميكية ل HE.net"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
msgid "Enable IPv6"
msgstr "تمكين IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "قم بتمكين مفاوضات IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "قم بتمكين مفاوضات IPv6 على ارتباط PPP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
msgid "Enable IPv6 segment routing"
msgstr "تمكين توجيه شريحة IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "تفعيل عبور الإطار الجامبو"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
msgid "Enable MAC address learning"
msgstr "تمكين تعلم عنوان MAC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
msgid "Enable NTP client"
msgstr "تمكين عميل NTP"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "تمكين واحد DES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "تفعيل خادم TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
msgid "Enable VLAN filtering"
msgstr "تمكين تصفية VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "قم بتمكين وظائف VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "تفعيل زر WPS يتطلب WPA (2) -PSK / WPA3-SAE"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
"تمكين إعادة التوجيه التلقائي لطلبات <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> إلى منفذ <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr "تمكين التفويض النهائي لبادئات IPv6 المتاحة على هذه الواجهة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr "تفعيل الإجراءات المضادة لإعادة تثبيت المفتاح (KRACK)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "تمكين التعلم و التقادم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "تفعيل عكس الحزم الواردة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "تفعيل عكس الحزم الصادرة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
msgid "Enable multicast fast leave"
msgstr "تمكين المغادرة السريعة للبث المتعدد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
msgid "Enable multicast querier"
msgstr "تمكين استعلام الإرسال المتعدد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
msgid "Enable multicast support"
msgstr "تمكين دعم البث المتعدد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
msgid ""
"Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
"قم بتمكين توجيه الحزمة عبر جميع وحدات المعالجة المركزية (CPU). قد تساعد أو "
"تعيق سرعة الشبكة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "تمكين الوضع المختلط"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "تفعيل المجموع الاختباري rx"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "تمكين الدعم لحركة مرور البث المتعدد (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "قم بتمكين علامة DF (عدم تجزئة) للحزم المغلفة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr "قم بتمكين خادم TFTP المدمج أحادي المرحلة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
msgid "Enable this network"
msgstr "فعل هذه الشبكة"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
msgstr "تمكين لتقليل فرصة تغيير البادئة بعد إعادة التشغيل"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "تفعيل المجموع الاختباري tx"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
msgid "Enable unicast flooding"
msgstr "تمكين فيضان البث الأحادي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
msgid "Enabled"
msgstr "مفعَّل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "تمكن IGMP من التطفل على هذا الجسر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr "يتيح التجوال السريع بين نقاط الوصول التي تنتمي إلى نفس مجال التنقل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "يُمكّن بروتوكول Spanning Tree على هذا الجسر"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "حد التغليف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "وضع التغليف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
msgid "Encryption"
msgstr "التعمية"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:658
msgid "Endpoint Host"
msgstr "مضيف نقطة النهاية"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:674
msgid "Endpoint Port"
msgstr "منفذ نقطة النهاية"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
msgid "Endpoint setting is invalid"
msgstr "إعداد نقطة النهاية غير صالح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
msgid "Enforce IGMPv1"
msgstr "فرض IGMPv1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
msgid "Enforce IGMPv2"
msgstr "فرض IGMPv2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
msgid "Enforce IGMPv3"
msgstr "فرض IGMPv3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
msgid "Enforce MLD version 1"
msgstr "فرض MLD الإصدار 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
msgid "Enforce MLD version 2"
msgstr "فرض MLD الإصدار 2"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "أدخل قيمة مخصصة"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "أدخل القيم المخصصة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "محو ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "Error getting PublicKey"
msgstr "خطأ في الحصول على المفتاح العام"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr "الثواني الخطأ (ES)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "محول إيثرنت"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "محول إيثرنت"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
msgstr "كل 30 ثانية (بطيء ، 0)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
msgid "Every second (fast, 1)"
msgstr "كل ثانية (سريع ، 1)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "استبعاد واجهات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr ""
"تنفيذ أوامر الشبكة المختلفة للتحقق من الاتصال ودقة الاسم للأنظمة الأخرى."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
msgid ""
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
"إعفاء {loopback_slash _8_v4} و {localhost_v6} من إعادة ربط الشيكات، على سبيل "
"المثال لخدمات <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
msgid "Existing device"
msgstr "الجهاز الحالي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
msgid "Expand hosts"
msgstr "قم بتوسيع المضيفين"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
msgid "Expected port number."
msgstr "رقم المنفذ المتوقع."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr "توقع تلميح مهمة سداسية عشرية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
msgstr "توقع عنوان IPv4 صالح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
msgstr "توقع عنوان IPv6 صالح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
msgstr "توقع عنوان MAC صالح، بما في ذلك أحرف البدل اختياريًا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgstr "توقع قيمتين للأولوية مفصولتين بنقطتين"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
msgid "Expecting: %s"
msgstr "توقع: %s"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
msgid "Expecting: non-empty value"
msgstr "توقع: قيمة غير فارغة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
msgid "Expires"
msgstr "تنتهي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"وقت انتهاء صلاحية العناوين المؤجرة ، الحد الأدنى هو دقيقتان (<code> 2m </"
"code>)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
msgid ""
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
"with caution."
msgstr ""
"قم بتوسيع قيم TTL القصيرة إلى قيمة الثواني المعطاة عند التخزين المؤقت لها. "
"استخدمه بحذر."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "خارجي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "قائمة حامل مفاتيح R0 الخارجية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "قائمة حامل مفاتيح R1 الخارجية"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
msgid "External system log server"
msgstr "خادم سجل النظام الخارجي"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
msgid "External system log server port"
msgstr "منفذ خادم سجل النظام الخارجي"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
msgid "External system log server protocol"
msgstr "بروتوكول خادم سجل النظام الخارجي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
msgid "Extra DHCP logging"
msgstr "تسجيل DHCP إضافي"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "خيارات أوامر SSH الإضافية"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Extra pppd options"
msgstr "خيارات إضافية pppd"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "خيارات sstpc إضافية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
msgid "FT over DS"
msgstr "FT على DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
msgid "FT over the Air"
msgstr "FT عبر الأثير"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
msgid "FT protocol"
msgstr "بروتوكول FT"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr "فشل تغيير كلمة مرور النظام."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
msgstr "فشل تكوين المودم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4552
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr "فشل التأكيد على التطبيق خلال %ds ، في انتظار التراجع…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
msgstr "فشل في الاتصال"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "تعذر قطع الاتصال"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "فشل تنفيذ الإجراء\"%/etc/init.d/s% s\""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
msgstr "تعذر الحصول على معلومات المودم"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
msgstr "تعذر تهيئة المودم"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
msgstr "تعذر تعيين وضع التشغيل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2728
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
"قد يحتوي هذا الملف على سطور مثل {servers_file_entry02} أو "
"{servers_file_entry01} لخوادم <abbr title = \"Domain Name System\"> DNS </"
"abbr> الخاصة بالمجال أو للخوادم."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2675
msgid "File not accessible"
msgstr "الملف لا يمكن الوصول إليه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr "ملف لتخزين معلومات تأجير DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr "ملف مع محللات المنبع."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "اسم ملف صورة التمهيد المعلن عنها للعملاء."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
msgid "Filter"
msgstr "المرشحات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
msgid "Filter IPv4 A records"
msgstr "تصفية سجلات IPv4 A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
msgstr "تصفية سجلات IPv6 AAAA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
msgstr "تصفية اكتشاف خدمة SRV/SOA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
msgid "Filter private"
msgstr "تصفية خاصة"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
msgid "Filtering for all slaves, no validation"
msgstr "تصفية لجميع التابعين ، لا تحقق من صحة"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
msgstr "التصفية لجميع التابعين ، والتحقق من صحة التابع النشط فقط"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
msgstr "التصفية لجميع التابعين ، والتحقق من صحة التابعين الاحتياطيين فقط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr "تصفية اكتشاف خدمة SRV/SOA، لتجنب تشغيل روابط الطلب عند الطلب."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Finalizing failed"
msgstr "فشل الإنهاء"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"ابحث عن جميع أنظمة الملفات المرفقة حاليًا وقم بتبديل واستبدال التكوين "
"بالإعدادات الافتراضية بناءً على ما تم اكتشافه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
msgid "Find and join network"
msgstr "البحث والانضمام إلى الشبكة"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "نهاية"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
msgid "Firewall"
msgstr "جدار الحماية"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
msgid "Firewall Mark"
msgstr "علامة جدار الحماية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
msgid "Firewall Settings"
msgstr "اعدادات جدار الحماية"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
msgid "Firewall Status"
msgstr "حالة جدار الحماية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:175
msgid "Firewall mark"
msgstr "علامة الجدار الناري"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
msgid "Firmware File"
msgstr "ملف البرامج الثابتة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
msgid "Firmware Version"
msgstr "إصدار البرنامج الثابت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
msgid "First answer wins."
msgstr "الجواب الأول يفوز."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "منفذ مصدر ثابت لاستعلامات DNS الصادرة."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Flash image..."
msgstr "صورة فلاش ..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
msgid "Flash image?"
msgstr "فلاش الصورة؟"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "فلاش صورة البرامج الثابتة الجديدة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
msgid "Flash operations"
msgstr "عمليات الفلاش"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
msgid "Flashing…"
msgstr "تتبيت الصورة …"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
msgid "Force"
msgstr "أجبار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "فرض وضع 40 ميجا هرتز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "فرض CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "فرض DHCP على هذه الشبكة حتى إذا تم اكتشاف خادم آخر."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
msgid "Force IGMP version"
msgstr "فرض إصدار IGMP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
msgid "Force MLD version"
msgstr "فرض إصدار MLD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
msgid "Force TKIP"
msgstr "فرض TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "فرض TKIP و CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
msgid "Force broadcast DHCP response."
msgstr "فرض بث استجابة DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
msgid "Force link"
msgstr "ارتباط القوة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
msgid "Force upgrade"
msgstr "قوة الترقية"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "فرض استخدام NAT-T"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "رمز النموذج غير متطابق"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
msgid "Format:"
msgstr "التنظيم:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
"إعادة توجيه رسائل <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> و <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> بين الواجهة الرئيسية "
"المعينة والواجهات النهائية."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
"إعادة توجيه رسائل <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> المستلمة على الواجهة الرئيسية المعينة إلى واجهات المصب."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "إعادة توجيه حركة مرور DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr ""
"إعادة توجيه رسائل DHCPv6 بين الواجهة الرئيسية المعينة والواجهات النهائية."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr "ثواني تصحيح الخطأ الأمامي (FECS)"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "حركة البث إلى الأمام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
msgid "Forward delay"
msgstr "تأخير آجل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "حركة الأقران المتشابكة إلى الأمام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
msgstr "إعادة توجيه حزم البث المتعدد كحزم أحادية البث على هذا الجهاز."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
msgstr "إعادة توجيه استعلامات المجال المحددة إلى خوادم المنبع المحددة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
msgid "Forward/reverse DNS"
msgstr "للأمام/للخلف DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
msgid "Forwarding mode"
msgstr "وضع إعادة التوجيه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
msgid "Forwards"
msgstr "إلى الأمام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "عتبة التجزيء"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft nat flag fully-random"
msgid "Full port randomization"
msgstr "التوزيع العشوائي الكامل للمنفذ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
"مزيد من المعلومات حول واجهات WireGuard والأقران على <a href='http://"
"wireguard.com'> wireguard.com </a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
msgstr "فقطGPRS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr "نفق GRE عبر IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr "نفق GRE عبر IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr "نفق GRETAP عبر IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr "نفق GRETAP عبر IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
msgid "Gateway"
msgstr "بوابة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
msgid "Gateway Ports"
msgstr "منافذ البوابة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "عنوان البوابة غير صالح"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
msgid "Gateway metric"
msgstr "قياس البوابة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:125
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
msgid "General Settings"
msgstr "الاعدادات العامة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:668
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
msgid "General Setup"
msgstr "الإعداد العام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
msgid "General device options"
msgstr "خيارات عامة للجهاز"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
msgstr "توليد التكوين"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
msgid "Generate PMK locally"
msgstr "إنشاء PMK محليًا"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Generate archive"
msgstr "إنشاء أرشيف"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:842
msgid "Generate configuration"
msgstr "إنشاء التكوين"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:882
msgid "Generate configuration…"
msgstr "إنشاء التكوين…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
msgid "Generate new key pair"
msgstr "إنشاء مفتاح جديد"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:617
msgid "Generate preshared key"
msgstr "إنشاء مفتاح مشترك مسبقًا"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:687
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr "إنشاء تكوين مناسب للاستيراد على نظير WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:816
msgid "Generating QR code…"
msgstr "جارٍ إنشاء رمز الاستجابة السريع…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "نظرًا لعدم تطابق تأكيد كلمة المرور ، لم يتم تغيير كلمة المرور!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
msgstr "الاعدادات العامة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
msgid "Global network options"
msgstr "خيارات الشبكة العالمية"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr "انتقل إلى ترقية البرنامج الثابت..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "انتقل إلى تكوين كلمة المرور ..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "انتقل إلى صفحة التكوين ذات الصلة"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "منح تسجيل الدخول إلى تكوين DHCP"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "منح الوصول إلى عرض حالة DHCP"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "منح حق تسجيل الدخول إلى عرض حالة DSL"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "امنح حق تسجيل الدخول إلى إجراءات LuCI OpenConnect"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "منح تسجيل الدخول إلى إجراءات LuCI Wireguard"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
msgstr "منح حق الوصول إلى إجراءات LuCI openfortivpn"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "منح تسجيل الدخول إلى تكوين SSH"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
msgstr "منح حق الوصول إلى عرض حالة التخزين والتركيب"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "منح تسجيل الدخول إلى إجراءات LuCI الأساسية"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "منح تسجيل الدخول إلى تكوين crontab"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "منح حق تسجيل الدخول إلى حالة جدار الحماية"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "منح تسجيل الدخول إلى عمليات الفلاش"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "منح الوصول إلى عرض الحالة الرئيسية"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "منح حق تسجيل الدخول إلى mmcli"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "امنح تسجيل الدخول إلى تكوين التركيب"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "منح تسجيل الدخول إلى تكوين الشبكة"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "منح تسجيل الدخول إلى أدوات تشخيص الشبكة"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "منح تسجيل الدخول إلى معلومات حالة الشبكة"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
msgid "Grant access to process status"
msgstr "منح حق تسجيل الدخول إلى حالة العملية"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "امنح حق الدخول إلى إحصاءات الوقت الفعلي"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
msgid "Grant access to routing status"
msgstr "منح الوصول إلى حالة التوجيه"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "منح حق الدخول إلى تكوين بدء التشغيل"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "منح الدخول إلى تكوين النظام"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "منح حق الدخول إلى سجلات النظام"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
msgstr "منح الوصول إلى تكوين uHTTPd"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
msgid "Grant access to wireless channel status"
msgstr "منح الوصول إلى حالة القناة اللاسلكية"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "منح الوصول إلى شاشة الحالة اللاسلكية"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "كلمة مرور المجموعة"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "ضيف"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "كلمة مرور HE.net"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "اسم مستخدم HE.net"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
msgstr "الوصول إلى HTTP(S)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "قطع الخط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr "رمز أخطاء (HEC)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "الفاصل الزمني لنبضات القلب (النواة: نبضات القلب)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
msgid "Hello interval"
msgstr "الفاصل الزمني لترحيب"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"هنا يمكنك تكوين الجوانب الأساسية لجهازك مثل اسم المضيف أو المنطقة الزمنية."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "إخفاء <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
msgid "Hide empty chains"
msgstr "إخفاء السلاسل الفارغة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
msgid "High"
msgstr "عالي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
msgid "Honor gratuitous ARP"
msgstr "تكريم ARP غير المبرر"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
msgstr "الخطاف: <strong>%h</strong> (%h)، الأولوية: <strong>%d</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2291
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
msgid "Host"
msgstr "ضيف"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "انتهت مهلة انتهاء صلاحية المضيف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr "يطلب المضيف اسم الملف هذا من خادم التمهيد."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "محتوى علامة Host-Uniq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
msgid ""
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
"code>."
msgstr ""
"وقت الإيجار الخاص بالمضيف، على سبيل المثال <code>5 دقائق</code>، <code>3 "
"ساعات</code>، <code>7 أيام</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
msgid "Hostname"
msgstr "اسم المضيف"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "اسم المضيف المراد إرساله عند طلب DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
msgid "Hostnames"
msgstr "أسماء المضيفين"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
"تُستخدم أسماء المضيفين لربط اسم النطاق بعنوان IP. هذا الإعداد زائد عن الحاجة "
"لأسماء المضيفين التي تم تكوينها بالفعل مع عقود إيجار ثابتة، ولكن قد يكون من "
"المفيد إعادة ربط FQDN."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr "كم من الوقت (بالمللي ثانية) يجب أن يكون مؤشر LED مطفأ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr "كم من الوقت (بالمللي ثانية) يجب أن يكون مؤشر LED قيد التشغيل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
msgid "Human-readable counters"
msgstr "عدادات قابلة للقراءة البشرية"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "هجين"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
msgstr "رمز ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
msgstr "نوع ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
msgstr "رمز ICMPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
msgstr "نوع ICMPv6"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
msgstr "المعرف المستخدم لتعريف VXLAN بشكل فريد"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
msgstr "تجميع الارتباط الديناميكي IEEE 802.3ad (802.3ad ، 4)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "مجموعة IKE DH"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
msgid "IP Addresses"
msgstr "عناوينIP"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
msgstr "بروتوكول IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
msgid "IP Sets"
msgstr "مجموعات IP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
msgid "IP Type"
msgstr "نوع IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
msgid "IP address"
msgstr "نوع IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "عنوان IP غير صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "عنوان IP مفقود"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:799
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
msgstr "عناوين IP للنظير لاستخدامها داخل النفق. يتطلب بعض العملاء هذا الإعداد."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788
msgid ""
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
"عناوين IP المسموح بها داخل النفق. سيقبل النظير الحزم ذات الأنفاق مع عناوين "
"IP المصدر المطابقة لهذه القائمة وتوجيه الحزم الخلفية مع IP الوجهة المطابقة."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
msgstr "بروتوكول IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
msgstr "بروتوكول IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
msgid "IP sets"
msgstr "مجموعات IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
msgstr "تجاوز المجال الزائف {nxdomain}"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
msgstr "IPsec XFRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "جدار حماية IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
msgid "IPv4 Neighbours"
msgstr "IPv4 المجاورين"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
msgid "IPv4 Routing"
msgstr "توجيه IPv 4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:119
msgid "IPv4 Rules"
msgstr "قواعد IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "IPv4 المنبع"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
msgid "IPv4 address"
msgstr "عنوان IPv4"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "طول تعيين IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "بث IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "بوابة IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "قناع الشبكة IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr "شبكة IPv4 في تدوين العنوان / قناع الشبكة"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
msgid "IPv4 only"
msgstr "IPv4 فقط"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "بادئة IPv4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "طول بادئة IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
msgstr "جدول حركة مرور IPv4 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
msgid "IPv4+6"
msgstr "IPv4+6"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4 / IPv6 (كلاهما - الافتراضيات إلى IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "جدول حركة مرور IPv4/IPv6 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "جدار حماية IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
msgid "IPv6 MTU"
msgstr "IPv6 MTU"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "جيران IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "إعدادات IPv6 RA"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
msgid "IPv6 Routing"
msgstr "توجيه IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:119
msgid "IPv6 Rules"
msgstr "قواعد IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:670
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "إعدادات IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "IPv6 ULA- بادئة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "IPv6 المنبع"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
msgid "IPv6 address"
msgstr "عنوان IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "تلميح تخصيص IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "طول تعيين IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "بوابة IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr "شبكة IPv6 في تدوين العنوان / قناع الشبكة"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
msgid "IPv6 only"
msgstr "IPv6 فقط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
msgid "IPv6 preference"
msgstr "تفضيلات IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "بادئة IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
msgid "IPv6 prefix filter"
msgstr "مرشح بادئة IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "طول بادئة IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "بادئة موجهة IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
msgid "IPv6 source routing"
msgstr "توجيه مصدر IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "لاحقة IPv6"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "IPv6 support"
msgstr "دعم IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "جدول حركة مرور IPv6 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6-PD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
msgid "IPv6-Suffix (hex)"
msgstr "لاحقة IPv6 (ست عشرية)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
msgid "Identity"
msgstr "هوية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
msgid ""
"If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
"address on a different subnet, the tag %s is set."
msgstr ""
"إذا كان المضيف يطابق إدخالًا لا يمكن استخدامه لأنه يحدد عنوانًا على شبكة فرعية "
"مختلفة، فسيتم تعيين العلامة %s."
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "إذا تم تحديده ، يتم تمكين 1DES"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "إذا تم تحديده ، فسيضيف \"+ ipv6\" إلى خيارات pppd"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "إذا تم تحديده ، فسيتم تعطيل التشفير"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr ""
"في حالة التعيين، يتم تخصيص الشبكات الفرعية النهائية فقط من فئات بادئة IPv6 "
"المعطاة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr "إذا تم التعيين، يتم عكس معنى خيارات المطابقة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"إذا تم تحديد ذلك ، فقم بتركيب الجهاز باستخدام UUID الخاص به بدلاً من عقدة "
"الجهاز الثابت"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"إذا تم تحديد ذلك ، فقم بتركيب الجهاز من خلال تسمية القسم بدلاً من عقدة الجهاز "
"الثابت"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
msgid ""
"If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
"the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
"otherwise modifications will be reverted."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "إذا لم يتم تحديده ، فلن يتم تكوين مسار افتراضي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "إذا لم يتم تحديده ، فسيتم تجاهل عناوين خادم DNS المعلن عنها"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"إذا كانت الذاكرة الفعلية الخاصة بك غير كافية ، فيمكن تبديل البيانات غير "
"المستخدمة مؤقتًا بجهاز المبادلة مما يؤدي إلى كمية أكبر من البيانات القابلة "
"للاستخدام <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. كن على علم بأن "
"عملية تبادل البيانات هي عملية بطيئة للغاية حيث لا يمكن الوصول إلى جهاز "
"المبادلة بالبيانات العالية الخاصة بـ <abbr title=\"Random Access "
"Memory\">RAM</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
msgid "Ignore interface"
msgstr "تجاهل الواجهة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
msgstr "تجاهل الطلبات من أجهزة غير معروفة باستخدام %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
msgid "Ignore resolv file"
msgstr "تجاهل حل الملف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
msgid "Ignore {etc_hosts}"
msgstr "تجاهل {etc_hosts}"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
msgid "Image check failed:"
msgstr "فشل التحقق من الصورة:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:475
msgid "Import as peer"
msgstr "الاستيراد كنظير"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:475
msgid "Import configuration"
msgstr "استيراد التكوين"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:503
msgid "Import configuration as peer…"
msgstr "استيراد التكوين كنظير…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:489
msgid "Import settings"
msgstr "استيراد الإعدادات"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:375
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:402
msgid "Imported peer configuration"
msgstr "تكوين النظير المستورد"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
msgstr "استيراد الإعدادات من ملف تكوين WireGuard موجود"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
msgstr "في"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
msgid ""
"In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
"an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
"a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
"works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
msgstr ""
"في DHCPv4، من الممكن تضمين أكثر من عنوان MAC واحد. يسمح ذلك بربط عنوان IP "
"بالعديد من macaddrs، ويتخلى dnsmasq عن عقد إيجار DHCP لأحد macaddrs عندما "
"يطلب آخر عقد إيجار. لا يعمل بشكل موثوق إلا إذا كان واحد فقط من macaddrs نشطًا "
"في أي وقت."
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"لمنع الدخول غير المصرح به إلى النظام ، تم حظر طلبك. انقر فوق \"متابعة\" "
"أدناه للعودة إلى الصفحة السابقة."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
msgid "In seconds"
msgstr "في ثوان"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "مهلة الخمول"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
msgid "Inbound:"
msgstr "واردة:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr ""
"قم بتضمين قائمة بالحزم المثبتة الحالية في /etc/backup/installed_packages.txt"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "المجموع الاختباري الوارد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:143
msgid "Incoming interface"
msgstr "واجهة الواردة"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
msgid "Incoming key"
msgstr "مفتاح وارد"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "التسلسل الوارد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
msgid "Information"
msgstr "معلومة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
msgid "Ingress QoS mapping"
msgstr "رسم خرائط QoS للدخول"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
msgstr "معرف جهاز الدخول"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
msgctxt "nft meta iifname"
msgid "Ingress device name"
msgstr "اسم جهاز الدخول"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
msgstr "فشل التهيئة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
msgid "Initscript"
msgstr "نص مبدئيinitscript"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "نصوص أولية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "قيد الشهادة الداخلية (المجال)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "قيد الشهادة الداخلية (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "قيد الشهادة الداخلية (الموضوع)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "قيد الشهادة الداخلية (حرف البدل)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "تثبيت ملحقات البروتوكول ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
msgid "Instance"
msgstr "المثيل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
"بدلاً من الانضمام إلى أي شبكة مع SSID مطابق ، اتصل فقط بـ BSSID <code>h%</"
"code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "أذونات غير كافية لقراءة تكوين UCI."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Interface"
msgstr "واجهه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:754
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
msgstr ""
"تم وضع علامة على الواجهة \"% h \"بالفعل على أنها الواجهة الرئيسية المعينة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr "تم ترحيل الجهاز q% تلقائيًا من q% إلى %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
msgid "Interface Configuration"
msgstr "تكوين الواجهة"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
msgstr "معرف الواجهة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "الواجهة بها d% تغييرات معلقة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
msgid "Interface is disabled"
msgstr "الواجهة معطلة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "تم وضع علامة على الواجهة للحذف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "تم وضع علامة على الواجهة للحذف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "الواجهة قيد الإغلاق ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
msgid "Interface is starting..."
msgstr "الواجهة تبدأ ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "الواجهة تتوقف ..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
msgid "Interface name"
msgstr "اسم الواجهة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "الواجهة غير موجودة أو غير متصلة بعد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "واجهات"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "داخلي"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
msgid "Internal Server Error"
msgstr "خطأ في الخادم الداخلي"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
msgid "Interval For Sending Learning Packets"
msgstr "الفاصل الزمني لإرسال حزم التعلم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
msgid ""
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
"الفاصل الزمني في المائة من الثانية بين الاستعلامات العامة متعددة البث. من "
"خلال تغيير القيمة، يمكن للمسؤول ضبط عدد رسائل IGMP على الشبكة الفرعية ؛ "
"تتسبب القيم الأكبر في إرسال استعلامات IGMP بشكل أقل تكرارًا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
msgstr "الفاصل الزمني بالثواني لحزم الترحيب STP"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "غير صالح"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "تم توفير نقطة وصول (APN) غير صالحة"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr "سلسلة مفاتيح Base64 غير صالحة"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "عنوان IPv6 غير صالح"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "قيمة TOS غير صالحة ، المتوقع 00..FF أو ترث"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "قيمة فئة حركة المرور غير صالحة ، المتوقع 00..FF أو ترث"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
"تم تقديم معرف شبكة محلية ظاهرية (VLAN) غير صالح! يُسمح فقط بالمعرفات بين %d و "
"%d."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "تم تقديم معرف VLAN غير صالح! يسمح فقط بالمعرفات الفريدة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Invalid argument"
msgstr "سيطة غير صالحة"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
"قائمة حامل غير صالحة. ربما تم إنشاء عدد كبير جدًا من حامليها. يدعم هذا "
"البروتوكول حاملًا واحدًا فقط."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "Invalid command"
msgstr "أمر خاطئ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "قيمة سداسية عشرية غير صالحة"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
msgstr "اسم المضيف أو عنوان IPv4 غير صالح"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
msgid "Invalid port"
msgstr "منفذ غير صالح"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
msgid "Invalid server URL"
msgstr "رابط الخادم غير صالح"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "اسم المستخدم و / أو كلمة المرور غير صالحة! حاول مرة اخرى."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:195
msgid "Invert match"
msgstr "عكس المطابقة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
msgstr "هي شبكة محلية ظاهرية أساسية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Isolate Clients"
msgstr "عزل العملاء"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"يبدو أنك تحاول وميض صورة لا تتناسب مع ذاكرة الفلاش ، يرجى التحقق من ملف "
"الصورة!"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:103
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
msgid "JavaScript required!"
msgstr "مطلوب جافا سكريبت!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1953
msgid "Join Network"
msgstr "الانضمام إلى الشبكة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1887
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "الانضمام إلى الشبكة: المسح اللاسلكي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "الانضمام إلى الشبكة: q%"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Jump to rule"
msgstr "الانتقال إلى القاعدة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "احتفظ بالإعدادات واحتفظ بالتكوين الحالي"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
msgid "Kernel Log"
msgstr "سجل النواة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
msgid "Kernel Version"
msgstr "إصدار النواة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
msgid "Key #%d"
msgstr "المفتاح # d%"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "مفتاح للحزم الواردة (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "مفتاح الحزم الصادرة (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:548
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
msgstr "مفتاح مفقود"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft unit"
msgid "KiB"
msgstr "كيلو بايت"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "أوقف"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "خادم L2TP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
msgid "LACPDU Packets"
msgstr "حزم LACPDU"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "عتبة فشل صدى LCP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
msgstr "فاصل صدى LCP"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
msgid "LED Configuration"
msgstr "تكوين الصمام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
msgid "LLC"
msgstr "LLC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid "Label"
msgstr "ملصق"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
msgid "Language and Style"
msgstr "اللغة والأسلوب"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr "يتم إعطاء الأوزان الأكبر (من نفس البريو) احتمالًا أكبر نسبيًا للاختيار."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid "Last member interval"
msgstr "الفاصل الزمني لآخر عضو"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Latency"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "ليف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
msgid "Learn"
msgstr "تعلم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
msgid "Learn routes"
msgstr "تعلم المسارات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
msgid "Lease file"
msgstr "ملف الإيجار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
msgid "Lease time"
msgstr "مدة الايجار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
msgid "Lease time remaining"
msgstr "الوقت المتبقي للإيجار"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "اتركه فارغًا للكشف التلقائي"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "اتركه فارغًا لاستخدام عنوان WAN الحالي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"قد تتطلب الأجهزة القديمة أو التي تعمل بشكل سيء معدلات 802.11b القديمة "
"للتشغيل البيني. قد يتم تقليل كفاءة وقت الهواء بشكل كبير حيث يتم استخدامها. "
"يوصى بعدم السماح بمعدلات 802.11b حيثما أمكن ذلك."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
msgid "Legacy rules detected"
msgstr "تم اكتشاف قواعد قديمة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
msgid "Legend:"
msgstr "عنوان تفسيري:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid "Limit"
msgstr "حد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
msgid ""
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
msgstr ""
"قصر سجلات الاستجابة (من {etc_hosts}) على تلك التي تقع ضمن الشبكة الفرعية "
"لواجهة الاستعلام."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
msgid "Limits"
msgstr "الحدود"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Attenuation (LATN)"
msgstr "توهين الخط (LATN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
msgid "Line Mode"
msgstr "وضع الخط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
msgid "Line State"
msgstr "حالة الخط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
msgid "Line Uptime"
msgstr "جهوزية الخط"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
msgstr "تجميع الارتباط (ارتباط القناة)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
msgid "Link Monitoring"
msgstr "مراقبة الارتباط"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
msgstr "الارتباط قيد التشغيل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
msgstr "رأس طبقة الارتباط بت %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
"قائمة مجموعات عناوين IP المراد تعبئتها بعناوين IP لنتائج بحث DNS الخاصة بـ "
"FQDNs المحددة أيضًا هنا."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"قائمة R0KHs في نفس مجال التنقل. <br /> تنسيق: عنوان MAC ، معرف NAS ، مفتاح "
"128 بت كسلسلة سداسية. <br /> تُستخدم هذه القائمة لتعيين R0KH-ID (معرف NAS) "
"إلى عنوان MAC الوجهة عند طلب مفتاح PMK-R1 من R0KH الذي استخدمه STA أثناء "
"اتحاد مجال التنقل الأولي."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "قائمة ملفات مفتاح SSH للمصادقة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
msgstr "قائمة النطاقات التي يجب السماح بردود {rfc _1918_link} عليها."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
msgid "Listen Port"
msgstr "بوابة الاستماع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
msgid "Listen interfaces"
msgstr "واجهات الاستماع"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "استمع فقط على الواجهة المحددة أو على الكل ، إذا لم يتم تحديدها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr "الحد من الاستماع إلى هذه الواجهات والاسترجاع."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
msgid "ListenPort setting is invalid"
msgstr "إعداد منفذ الاستماع غير صالح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr "منفذ الاستماع لاستعلامات DNS الواردة."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
msgid "Load"
msgstr "حمولة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
msgid "Load Average"
msgstr "متوسط الحمولة"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
msgid "Load configuration…"
msgstr "تحميل التكوين…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2096
msgid "Loading data…"
msgstr "تحميل البيانات…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2988
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "تحميل محتويات الدليل …"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
msgid "Loading view…"
msgstr "جارٍ تحميل العرض…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:957
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
msgid "Local"
msgstr "محلي"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
msgid "Local IP address"
msgstr "عنوان IP المحلي"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "عنوان IP المحلي غير صالح"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "عنوان IP المحلي المراد تعيينه"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "عنوان IPv4 المحلي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
msgid "Local IPv6 DNS server"
msgstr "خادم IPv6 DNS المحلي"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "عنوان IPv6 المحلي"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "بدء التشغيل المحلي"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
msgid "Local Time"
msgstr "الوقت المحلي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
msgid "Local ULA"
msgstr "ULA المحلية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
msgid "Local domain"
msgstr "المجال المحلي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr "يتم إلحاق لاحقة المجال المحلي بأسماء DHCP وإدخالات ملف المضيفين."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
msgid "Local service only"
msgstr "الخدمة المحلية فقط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
msgid "Localise queries"
msgstr "تحديد تواجد الاستعلامات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "قفل ل BSSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
msgid "Log"
msgstr "السجل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
msgstr "سجل جميع الخيارات المرسلة إلى عملاء DHCP والعلامات المستخدمة لتحديدها."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
msgstr "سجل الحدث \"%<strong> h</strong>... \""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
msgid "Log facility"
msgstr "مرفق السجل"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل خروج"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:143
msgid "Log output level"
msgstr "مستوى إخراج السجل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
msgid "Log queries"
msgstr "سجل الاستفسارات"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
msgid "Logging"
msgstr "تسجيل"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
msgid "Logging in…"
msgstr "التسجيل في…"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"الشبكة المنطقية التي يمكن من خلالها تحديد نقطة النهاية المحلية إذا كان عنوان "
"IPv6 المحلي فارغًا ولا يتوفر WAN IPv6 (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr "الشبكة المنطقية التي سيتم إضافة النفق إليها (جسور) (اختياري)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
msgid "Loose filtering"
msgstr "التصفية السائبة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr "فقدان ثانية الإشارة (LOSS)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:705
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "أقل عنوان مؤجر تمت إزاحته من عنوان الشبكة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
msgid "MAC Address"
msgstr "عنوان MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
msgid "MAC Address Filter"
msgstr "عامل تصفية عنوان MAC"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
msgid "MAC Address For The Actor"
msgstr "عنوان MAC للممثل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
msgid "MAC VLAN"
msgstr "MAC VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
msgid "MAC address"
msgstr "عنوان MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
msgid "MAC address(es)"
msgstr "عنوان (عناوين) MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
msgid "MAC-Filter"
msgstr "مرشح MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
msgid "MAC-List"
msgstr "قائمة MAC"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "قاعدة MAP غير صالحة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
msgid "MII"
msgstr "MII"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
msgid "MII Interval"
msgstr "الفاصل الزمني MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr "تأكد من استنساخ نظام ملفات الجذر باستخدام شيء مثل الأوامر أدناه:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
msgid "Master"
msgstr "سيد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
msgid "Match Tag"
msgstr "طابق العلامة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
msgid "Match this Tag"
msgstr "طابق هذه العلامة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "الحد الأقصى لفاصل <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
msgid "Max cache TTL"
msgstr "اقصى مخزن TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
msgid "Max valid value %s."
msgstr "الحد الأقصى للقيمة الصالحة %s."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr "الأعلى. معدل البيانات الممكن تحقيقه (ATTNDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr ""
"إيجارات <abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr ""
"حجم الحزمة <abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension "
"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> أقصى استفسارات متزامنة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
msgid "Maximum age"
msgstr "العمر الاقصى"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1194
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr "الحد الأقصى المسموح به لفاصل الاستماع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "العدد الأقصى المسموح به لعقود إيجار DHCP النشطة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "العدد الأقصى المسموح به لاستعلامات DNS المتزامنة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "الحجم الأقصى المسموح به لحزم EDNS.0 UDP."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الثواني التي يجب انتظارها حتى يصبح المودم جاهزًا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "الحد الأقصى لعدد العناوين المؤجرة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
msgid "Maximum snooping table size"
msgstr "الحد الأقصى لحجم طاولة الالتقاط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
msgid "Maximum source port #"
msgstr "الحد الأقصى لمنفذ المصدر #"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
"الحد الأقصى للوقت المسموح به بين إرسال <abbr title=\"Router Advertisement, "
"ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> غير المرغوب فيه. الافتراضي هو 600 ثانية."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "قوة الإرسال القصوى"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
msgstr "قد تمنع الصوت عبر بروتوكول الإنترنت أو الخدمات الأخرى من العمل."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "واسطة (متوسط)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "ذاكرة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "استخدام الذاكرة (٪)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
msgid "Mesh"
msgstr "شبكية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
msgid "Mesh ID"
msgstr "معرف شبكة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
msgid "Mesh Id"
msgstr "معرف شبكة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Method not found"
msgstr "الطريقة غير موجودة"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
msgid "Method of link monitoring"
msgstr "طريقة مراقبة الارتباط"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
msgid "Method to determine link status"
msgstr "طريقة لتحديد حالة الارتباط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
msgid "Metric"
msgstr "قياس"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
msgctxt "nft unit"
msgid "MiB"
msgstr "ميقابايت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "الحد الأدنى لفاصل <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
msgid "Min cache TTL"
msgstr "اقل مخزن TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
msgid "Min valid value %s."
msgstr "الحد الأدنى للقيمة الصالحة %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid "Minimum ARP validity time"
msgstr "الحد الأدنى لوقت صلاحية ARP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
msgid "Minimum Number of Links"
msgstr "الحد الأدنى لعدد الروابط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr ""
"الحد الأدنى من الوقت المطلوب بالثواني قبل استبدال إدخال ARP. يمنع سحق ذاكرة "
"التخزين المؤقت لـ ARP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
msgid "Minimum source port #"
msgstr "الحد الأدنى لمنفذ المصدر #"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
"الحد الأدنى من الوقت المسموح به بين إرسال <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> غير المرغوب فيه. الافتراضي هو 200 "
"ثانية."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "منفذ شاشة المرآة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
msgid "Mirror source port"
msgstr "مرآة مصدر البوابة"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "بيانات الجوال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
msgid "Mobility Domain"
msgstr "مجال التنقل"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
msgid "Mode"
msgstr "شكل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
msgid "Model"
msgstr "النموذج"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
msgid "Modem bearer teardown in progress."
msgstr "جارٍ تفكيك حامل المودم."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr ""
"اتصال المودم قيد التقدم. انتظر من فضلك. ستنتهي هذه العملية بعد دقيقتين."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
msgstr "المودم الافتراضي"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "جهاز مودم"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
msgstr "جاري قطع اتصال المودم. انتظر من فضلك."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
msgstr "فشل الاستعلام عن معلومات المودم"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
msgid "Modem init timeout"
msgstr "مهلة تهيئة المودم"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
msgid "Modem is disabled."
msgstr "المودم معطل."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
msgid "ModemManager"
msgstr "مودم ماناجر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
msgid "Monitor"
msgstr "مراقب"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "المزيد من الأحرف"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
msgid "More…"
msgstr "المزيد…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
msgstr "نقطة الركب"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
msgid "Mount Points"
msgstr "نقاط الركب"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "نقاط الركب- نقاط الولوج"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "نقاط الركب - ولوج SWAP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"تحدد نقاط التحميل النقطة التي سيتم عندها توصيل جهاز ذاكرة بنظام الملفات"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Mount attached devices"
msgstr "تركيب الأجهزة المتصلة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "تحميل أنظمة الملفات غير مهيأة بشكل خاص"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "Mount options"
msgstr "خيارات التثبيت"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Mount point"
msgstr "نقطة التركيب"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "لم يتم تكوين تبديل التحميل على وجه التحديد"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
msgstr "أنظمة الملفات المثبتة"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "تحرك لأسفل"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "تحرك لأعلى"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
msgid "Multi To Unicast"
msgstr "الإرسال المتعدد إلى الإرسال الأحادي"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "متعدد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
msgid "Multicast routing"
msgstr "توجيه الإرسال المتعدد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
msgid "Multicast to unicast"
msgstr "الإرسال المتعدد إلى الإرسال الأحادي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
msgid "Must be in %s format."
msgstr "يجب أن يكون بتنسيق %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1588
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
msgid "NAT action chain \"%h\""
msgstr "سلسلة عمل NAT \"% h \""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "وضع NAT-T"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "بادئة NAT64"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
msgid "NDP-Proxy slave"
msgstr "تابع NDP - Proxy"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "مجال NT"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
msgid "NTP server candidates"
msgstr "المرشحين لخادم NTP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
msgid "Name"
msgstr "اسم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
msgid ""
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
"name/SSID)"
msgstr "اسم تكوين شبكة OpenWrt. (لا علاقة لاسم الشبكة اللاسلكية/SSID)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2135
msgid "Name of the new network"
msgstr "اسم الشبكة الجديدة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
msgid "Name of the set"
msgstr "اسم المجموعة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
msgstr "تمت الإجابة على الأسماء غير الموجودة في {etc_hosts} {not_found}."
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
msgid "Navigation"
msgstr "التنقل"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
msgstr "شبكة نيبولا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
msgid "Neighbour Report"
msgstr "تقرير المجاورين"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
msgid "Neighbour cache validity"
msgstr "صلاحية ذاكرة التخزين المؤقت للمجاوريين"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
msgid "Netfilter table name"
msgstr "اسم جدول Netfilter"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
msgid "Network"
msgstr "شبكة الاتصال"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
msgstr "وضع الشبكة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid "Network SSID"
msgstr "l SSIDلشبكة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
msgid "Network address"
msgstr "عناوين الشبكات"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
msgstr "الشبكة وقناعها الذي يحدد حجم الوجهة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
msgstr "الشبكة وقناعها الذي يحدد عناوين المصدر التي تستخدم هذا المسار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
msgid "Network boot image"
msgstr "صورة تمهيد الشبكة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
msgid "Network bridge configuration migration"
msgstr "ترحيل تكوين جسر الشبكة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
msgid "Network device"
msgstr "جهاز الشبكة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "نشاط جهاز الشبكة (kernel: netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "جهاز الشبكة غير موجود"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
msgid "Network device table \"%h\""
msgstr "جدول جهاز الشبكة \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
msgstr "رأس الشبكة بت %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "ترحيل تكوين إذا كان اسم الشبكة"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "واجهة الشبكة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
msgstr ""
"لا تقم أبدًا بإعادة توجيه استعلامات DNS التي تفتقر إلى النقاط أو أجزاء المجال."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
msgstr ""
"لا تقم أبدًا بإعادة توجيه هذه النطاقات أو النطاقات الفرعية المطابقة ؛ حل من "
"DHCP أو ملفات المضيفين فقط."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1192
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء واجهة جديدة ل \"%s%: \"s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1143
msgid "New interface name…"
msgstr "اسم الواجهة الجديد …"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "التالي \""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
msgid "No"
msgstr "لا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "لم يتم تكوين خادم DHCP لهذه الواجهة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
msgid "No Data"
msgstr "لايوجد بيانات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
msgid "No Encryption"
msgstr "لا يوجد تشفير"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
msgid "No Host Routes"
msgstr "لا توجد مسارات للمضيف"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "لا يوجد NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
msgid "No RX signal"
msgstr "لا توجد إشارة RX"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:94
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"لن يتم تخزين أي تغييرات على الإعدادات وسيتم فقدانها بعد إعادة التشغيل. يجب "
"استخدام هذا الوضع فقط لتثبيت ترقية البرنامج الثابت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
msgid "No client associated"
msgstr "لا يوجد عميل مرتبط"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
msgstr "لم يتم تحديد جهاز تحكم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3226
msgctxt "empty table placeholder"
msgid "No data"
msgstr "لا توجد بيانات"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
msgid "No data received"
msgstr "لم تستلم أية بيانات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
msgid "No enforcement"
msgstr "عدم الإنفاذ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
msgid "No entries available"
msgstr "لا توجد إدخالات متاحة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2928
msgid "No entries in this directory"
msgstr "لا توجد إدخالات في هذا الدليل"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
msgid "No files found"
msgstr "لا توجد ملفات"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
"لم يتم تحديد منفذ استماع واجهة ثابت، قد لا يتمكن الأقران من بدء الاتصالات "
"بمثيل WireGuard هذا!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "No host route"
msgstr "لا يوجد مسار مضيف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "لا توجد معلومات متاحة"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "لا يوجد تفويض بادئة مطابق"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
msgid "No more slaves available"
msgstr "لا مزيد من المستخدمين متاحين"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
msgid "No more slaves available, can not save interface"
msgstr "لا مزيد من المستخدمين متاحين ، لا يمكن حفظ الواجهة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
msgid "No negative cache"
msgstr "لا توجد ذاكرة تخزين مؤقت سلبية"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
msgid "No nftables ruleset loaded."
msgstr "لم يتم تحميل مجموعة قواعد nftables."
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:83
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
msgid "No password set!"
msgstr "لم يتم تعيين كلمة مرور!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:509
msgid "No peers defined yet."
msgstr "لم يتم تحديد أقران حتى الآن."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
msgid "No public keys present yet."
msgstr "لا توجد مفاتيح عمومية حتى الآن."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "لا توجد قواعد في هذه السلسلة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
msgstr "لا توجد قواعد في هذه السلسلة."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
msgid "No validation or filtering"
msgstr "لا يوجد تحقق من الصحة أو التصفية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
msgid "No zone assigned"
msgstr "لم يتم تعيين منطقة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
msgid "Noise"
msgstr "التشويش"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
msgid "Noise Margin (SNR)"
msgstr "هامش التشويش (SNR)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
msgid "Noise:"
msgstr "التشويش:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
msgstr "أخطاء CRC غير استباقية (CRC_P)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
msgid "Non-wildcard"
msgstr "غير البدل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
msgid "Not Found"
msgstr "غير موجود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Not Member"
msgstr "ليس عضوا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
msgid "Not associated"
msgstr "ليس مرتبط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
msgid "Not connected"
msgstr "غير متصل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
msgid "Not present"
msgstr "غير موجود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
msgid "Not started on boot"
msgstr "لم تبدأ في التمهيد"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
msgid "Not supported"
msgstr "غير مدعوم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
msgid "Note: IPv4 only."
msgstr "ملاحظة: IPv4 فقط."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
"ملاحظة: بعض برامج تشغيل اللاسلكية لا تدعم 802.11w بشكل كامل. على سبيل المثال "
"قد تواجه مشاكل mwlwifi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
"ملاحظة: قد تحتاج أيضًا إلى وكيل DHCP (غير متوفر حاليًا) عند تحديد منفذ ترحيل "
"إلى غير قياسي (<code>منفذ ADDR#)</code>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Notes"
msgstr "الحواشي"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
msgid "Notice"
msgstr "ملاحضة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
msgid "Number of IGMP membership reports"
msgstr "عدد تقارير عضوية IGMP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr ""
"عدد إدخالات DNS المخزنة مؤقتًا (الحد الأقصى 10000 ، 0 لا يوجد تخزين مؤقت)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
msgid "Number of peer notifications after failover event"
msgstr "عدد إخطارات الأقران بعد حدث تجاوز الفشل"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "كلمة مرور المجموعة المبهمة"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "كلمة المرور المبهمة"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
msgstr "الحصول على عنوان IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
msgstr "تأخير خارج الحالة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
"إيقاف: vlanXXX<code>،</code> على سبيل المثال، <code>vlan1</code>. تشغيل: "
"vlan_tagged_interface.XXX<code>،</code> على سبيل المثال <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
msgstr "مفتوح"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
msgstr "حالة التأخير"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
msgid "On-link"
msgstr "طريق على الارتباط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
msgstr "يجب تحديد اسم مضيف أو عنوان mac!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
msgid "One of the following: %s"
msgstr "واحد مما يلي: s%"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "يحتوي حقل واحد أو أكثر على قيم غير صالحة!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "واحد أو أكثر من القيم غير الصالحة / المطلوبة في علامة التبويب"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "واحد أو أكثر من الحقول المطلوبة ليس لها قيمة!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
msgstr "يتم إرسال خيار التمهيد هذا فقط لعملاء DHCP الذين يحملون هذه العلامة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
msgid "Only accept replies via"
msgstr "قبول الردود فقط عبر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr "السماح بالاتصال بمنافذ الجسور غير المعزولة فقط عند التمكين"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
msgid ""
"Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
msgstr "فقط إذا فشل العبد النشط الحالي وارتفع العبد الأساسي (فشل ، 2)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
msgid "Open iptables rules overview…"
msgstr "فتح نظرة عامة على قواعد iptables…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
msgid "Open list..."
msgstr "فتح القائمة ..."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
msgid "OpenFortivpn"
msgstr "OpenFortivpn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
"تعمل في <em>وضع الترحيل</em> إذا تم تكوين واجهة رئيسية معينة ونشطة، وإلا قم "
"بتعطيل وكلاء <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
"التشغيل في <em>وضع الترحيل</em> إذا تم تكوين واجهة رئيسية معينة ونشطة، وإلا "
"ارجع إلى <em>وضع الخادم</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:761
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr ""
"قم بالتشغيل في <em>وضع الترحيل</em> في حالة وجود بادئة IPv6 صاعدة، وإلا قم "
"بتعطيل الخدمة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
msgid "Operating frequency"
msgstr "تردد التشغيل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "يحتوي الخيار \" s%\" على قيمة إدخال غير صالحة."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "يجب ألا يكون الخيار \" s%\" فارغًا."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
msgid "Option changed"
msgstr "تغير الخيار"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
msgid "Option removed"
msgstr "تمت إزالة الخيار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
msgid "Optional"
msgstr "خياري"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
msgid "Optional hostname to assign"
msgstr "اسم مضيف اختياري لتعيينه"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "ملاحظات اختيارية حرة الشكل حول هذا الجهاز"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr "اختياري، بالثوان. إذا تم ضبطه على \"0\"، فلن تتم محاولة إعادة الاتصال."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"خياري. علامة 32 بت للحزم المشفرة الصادرة. أدخل قيمة سداسية عشرية ، بدءًا من "
"<code>0x</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"خياري. القيم المسموح بها: 'eui64' ، 'عشوائي' ، قيمة ثابتة مثل ':: 1' أو ':: "
"1: 2'. عند استلام بادئة IPv6 (مثل \"a: b: c: d ::\") من خادم مفوض ، استخدم "
"اللاحقة (مثل \":: 1\") لتشكيل عنوان IPv6 ('a: b: c: d: : 1 ') للواجهة."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:598
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"خياري. مفتاح مشفر باستخدام Base64. يضيف طبقة إضافية من تشفير المفتاح "
"المتماثل لمقاومة ما بعد الكم."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:655
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "خياري. إنشاء مسارات لعناوين IP المسموح بها لهذا النظير."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:516
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "خياري. وصف الأقران."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "خياري. لا تقم بإنشاء مسارات مضيفة للأقران."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:658
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr "خياري. مضيف الأقران. يتم حل الأسماء قبل إحضار الواجهة."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:620
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"اختياري. عناوين IP والبادئات التي يُسمح لهذا النظير باستخدامها داخل النفق. "
"عادة ما تكون عناوين IP لنفق الأقران والشبكات التي يقوم الأقران بتوجيهها عبر "
"النفق."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
msgstr "اختياري. الحد الأقصى لوحدة الإرسال لواجهة XFRM."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr "خياري. وحدة النقل القصوى لواجهة النفق."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:674
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "خياري. بوابة الأقران."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:589
msgid ""
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
"اختياري. مفتاح خاص لنظير WireGuard. المفتاح غير مطلوب لإنشاء اتصال ولكنه "
"يسمح بإنشاء تكوين نظير أو رمز الاستجابة السريعة إذا كان متاحًا. يمكن إزالته "
"بعد تصدير التكوين."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:679
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"خياري. الثواني بين رسائل الحفاظ على الحيوية. الافتراضي هو 0 (معطل). القيمة "
"الموصى بها إذا كان هذا الجهاز خلف NAT هي 25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr "خياري. يستخدم منفذ UDP للحزم الصادرة والواردة."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
msgid "Options:"
msgstr "خيارات:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
msgid "Ordinal: lower comes first."
msgstr "الترتيبية: السفلية تأتي أولاً."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
msgid "Other:"
msgstr "آخر:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
msgid "Out"
msgstr "خارج"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
msgid "Outbound:"
msgstr "صادر:"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "المجموع الاختباري الصادر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:154
msgid "Outgoing interface"
msgstr "واجهة خارجية"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
msgid "Outgoing key"
msgstr "مفتاح الصادر"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "التسلسل الصادر"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "واجهة الإخراج"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
msgid "Output zone"
msgstr "منطقة الإخراج"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Overlap"
msgstr "تداخل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
msgid "Override IPv4 routing table"
msgstr "تجاوز جدول توجيه IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
msgid "Override IPv6 routing table"
msgstr "تجاوز جدول توجيه IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
msgid "Override MTU"
msgstr "تجاوز MTU"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
msgid "Override TOS"
msgstr "تجاوز TOS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
msgid "Override TTL"
msgstr "تجاوز TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
"تجاوز عنوان MAC الافتراضي - قد يكون نطاق العناوين القابلة للاستخدام محدودًا "
"من قبل الشريك السائق"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
msgid "Override default interface name"
msgstr "تجاوز اسم الواجهة الافتراضي"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "تجاوز البوابة في استجابات DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"تجاوز قناع الشبكة المرسل للعملاء. عادة يتم حسابها من الشبكة الفرعية التي يتم "
"تقديمها."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "تجاوز الجدول المستخدم للتوجيهات الداخلية"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "هل تريد الكتابة فوق الملف الموجود \" %s\"؟"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr "هل تريد استبدال الإعدادات الحالية بالتكوين المستورد ؟"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "مالك"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "PAP/CHAP (both)"
msgstr "PAP / CHAP (كلاهما)"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "كلمة مرور PAP / CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "اسم مستخدم PAP / CHAP"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
msgid "PDP Type"
msgstr "نوع PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "تم رفض رمز PIN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "دفع PMK R1"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "تغليف PPPoA"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "PPPoSSH"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "إزاحة PSID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "طول بت PSID"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "PTM / EFM (وضع نقل الحزمة)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
msgid "PXE/TFTP"
msgstr "PXE/TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
msgid "Packet Steering"
msgstr "توجيه الحزمة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
msgctxt "nft meta mark"
msgid "Packet mark"
msgstr "علامة الحزمة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
msgstr "وقت استلام الحزمة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
msgstr "الحزم"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
msgstr "الحزم المراد نقلها قبل الانتقال إلى الرقيق التالي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
msgid "Part of zone %q"
msgstr "جزء من المنطقة q%"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
msgstr ""
"التمرير (مرآة الجهاز المادي إلى شبكة محلية ظاهرية واحدة لنظام التشغيل MAC)"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1801
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
msgid "Password authentication"
msgstr "مصادقة كلمة المرور"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
msgid "Password of Private Key"
msgstr "كلمة مرور المفتاح الخاص"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1791
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "كلمة مرور المفتاح الخاص الداخلي"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "قوة كلمة المرور"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
msgid "Password2"
msgstr "كلمة المرور 2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "لصق أو سحب ملف مفتاح SSH …"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
msgstr "لصق أو سحب ملف تكوين نظير WireGuard (wg0.conf)…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:436
msgid ""
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"الصق أو اسحب تكوين WireGuard (<em>عادةً</em> wg0.conf) من نظام آخر أدناه "
"لإنشاء إدخال نظير مطابق يسمح لهذا النظام بالاتصال بواجهة WireGuard المحلية."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:442
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
msgstr "لصق أو سحب ملف تكوين WireGuard المرفق…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "المسار إلى CA-Certificate"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "مسار شهادة العميل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
msgid "Path to Private Key"
msgstr "المسار إلى المفتاح الخاص"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "المسار إلى شهادة CA الداخلية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "المسار إلى شهادة العميل الداخلية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "المسار إلى المفتاح الخاص الداخلي"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
msgid "Paused"
msgstr "متوقف مؤقتًا"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
msgid "Peak:"
msgstr "قمة:"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "عنوان IP النظير المراد تعيينه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
msgid "Peer MAC address"
msgstr "عنوان MAC لند"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "عنوان النظير مفقود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
msgid "Peer device name"
msgstr "اسم الجهاز الند"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
msgid "Peer disabled"
msgstr "تم تعطيل الأقران"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
msgid "Peers"
msgstr "الأقران"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "السرية التامة إلى الأمام"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "إجراء تسلسل الحزم الصادرة (اختياري)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "قم بإعادة التشغيل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
msgid "Perform reset"
msgstr "إجراء إعادة تعيين"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
msgid "Permission denied"
msgstr "طلب الاذن مرفوض"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:679
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "مثابرة على البقاء حيا"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Persistent reconnect interval"
msgstr "فاصل إعادة الاتصال المستمر"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr "إعداد PersistentKeepAlive غير صالح"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
msgid "Phy Rate:"
msgstr "المعدل المادي:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
msgid "Physical Settings"
msgstr "الإعدادات المادية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
msgid "Ping"
msgstr "ping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Pkts."
msgstr "الحزم."
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "الرجاء إدخال اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "الرجاء تحديد الملف المراد تحميله."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
msgstr "سياسة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
msgctxt "Chain hook policy"
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
msgstr "السياسة: <strong>%h</strong> (%h)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
msgid "Port"
msgstr "المنفذ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
msgid "Port isolation"
msgstr "عزل المنافذ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
msgid "Port status:"
msgstr "حالة المنفذ:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "النفي المحتمل ل: s%"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
msgid "Power Management Mode"
msgstr "وضع إدارة الطاقة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "أخطاء CRC الاستباقية (CRCP_P)"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
msgstr "LTE المفضل"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "UMTS المفضل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "تفويض البادئة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:190
msgid "Prefix suppressor"
msgstr "كابت البادئة"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:598
msgid "Preshared Key"
msgstr "مفتاح مشترك مسبقًا"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:569
msgid "Preshared key in use"
msgstr "المفتاح المشترك مسبقًا قيد الاستخدام"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
msgid "PresharedKey setting is invalid"
msgstr "إعداد المفتاح المشترك المسبق غير صالح"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"افترض أن النظير قد مات بعد مقدار معين من حالات فشل صدى LCP ، استخدم 0 لتجاهل "
"الإخفاقات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "يمنع الاتصال بين العميل والعميل"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
msgid "Primary Slave"
msgstr "المستخدم الأساسي"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
msgid ""
"Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
"better than current slave (better, 1)"
msgstr ""
"يصبح الأساسي مستخدماً نشطًا عندما يعود مرة أخرى إذا كانت السرعة والازدواج أفضل "
"من المستخدم الحالي (أفضل ، 1)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
msgstr "يصبح الأساسي مستخدماً نشطًا كلما ظهر مرة أخرى (دائمًا ، 0)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
msgid "Priority"
msgstr "الأولوية"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr "خاص (منع الاتصال بين شبكات MAC المحلية الافتراضية)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:589
msgid "Private Key"
msgstr "مفتاح خاص"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:563
msgid "Private key present"
msgstr "المفتاح الخاص موجود"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
msgstr "إعداد المفتاح الخاص مفقود أو غير صالح"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
msgid "Processes"
msgstr "العمليات"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "Prot."
msgstr "بروتوكول"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:589
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1157
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
msgid "Protocol"
msgstr "البروتوكول"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
msgid "Provide NTP server"
msgstr "توفير خادم NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr "توفير خادم DHCPv6 على هذه الواجهة والرد على التماسات وطلبات DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
msgid "Provide new network"
msgstr "توفير شبكة جديدة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr "توفير خادم NTP للواجهة المحددة أو، إذا لم يكن محددًا، لجميع الواجهات"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
msgid "Proxy Server"
msgstr "خادم الوكيل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
msgid "ProxyARP"
msgstr "خادم ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:584
msgid "Public Key"
msgstr "المفتاح العمومي"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
msgid "Public key is missing"
msgstr "المفتاح العام مفقود"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:555
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
msgstr "المفتاح العام: %h"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
msgid ""
"Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
"compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
"code> file into the input field."
msgstr ""
"تسمح المفاتيح العامة بتسجيل دخول SSH بدون كلمة مرور بأمان أعلى مقارنة "
"باستخدام كلمات المرور العادية. لتحميل مفتاح جديد على الجهاز ، الصق سطر مفتاح "
"عمومي متوافق مع OpenSSH أو اسحب ملف <code> .pub </code> في حقل الإدخال."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "البادئة العامة موجهة إلى هذا الجهاز لتوزيعها على العملاء."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
msgid "PublicKey setting is invalid"
msgstr "إعداد المفتاح العام غير صالح"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "QMI الخلوية"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Quality"
msgstr "جودة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
msgid ""
"Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
"packets"
msgstr ""
"يحدد التكلفة أو المسافة إلى الوجهة بطريقة تسمح لأجهزة التوجيه باتخاذ قرارات "
"مستنيرة حول المسار الأمثل لإعادة توجيه حزم البيانات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr "الاستعلام عن جميع المحاليل الأولية المتاحة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
msgid "Query interval"
msgstr "فاصل الاستعلام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
msgid "Query response interval"
msgstr "الفاصل الزمني للاستجابة للاستعلام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
msgstr "الاستعلام عن محللات المنبع بالترتيب الذي تظهر به في ملف الحل."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "مفتاح RO دائم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "حامل مفتاح R1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1457
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
msgstr "الوصول إلى نصف القطر - سمات الطلب"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
msgid "RADIUS Accounting Port"
msgstr "منفد محاسبة -راديوس"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
msgid "RADIUS Accounting Secret"
msgstr "Radius- محاسبة- سر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
msgid "RADIUS Accounting Server"
msgstr "خادم المحاسبة Radius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1464
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
msgstr "محاسبة نصف القطر - سمات الطلب"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
msgid "RADIUS Authentication Port"
msgstr "منفذ مصادقة Radius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "RADIUS Authentication Secret"
msgstr "Radius- المصادقة السرية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
msgid "RADIUS Authentication Server"
msgstr "خادم مصادقة Radius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
msgstr "تعيين شبكة محلية ظاهرية ديناميكية نصف قطرية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr "نصف القطر لكل STA VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1497
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
msgstr "مخطط تسمية جسر RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
msgid "RADIUS VLAN Naming"
msgstr "تسمية RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
msgstr "واجهة موسومة بشبكة محلية ظاهرية نصف قطرها"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "وضع RFC3947 NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
msgid "RSSI threshold for joining"
msgstr "حد RSSI للانضمام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "عتبة RTS / CTS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgid "RX Rate"
msgstr "معدل RX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2293
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "معدل RX / معدل الإرسال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
"قياس الموارد الراديوية - يرسل منارات للمساعدة في التجوال. لا يدعم جميع "
"العملاء هذا."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
msgstr "تعيين منفذ المصدر عشوائيًا"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
"بايت خام بترميز سداسي عشري. اتركه فارغًا ما لم يطلب مزود خدمة الإنترنت ذلك"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
msgstr "اقرأ {etc_ethers} لتكوين خادم DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "حقا تبديل البروتوكول؟"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "الرسوم البيانية في الوقت الفعلي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "الموعد النهائي لإعادة التجمع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
msgid "Rebind protection"
msgstr "إعادة ربط الحماية"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
msgid "Reboot"
msgstr "اعادة التشغيل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "تتم إعادة التشغيل…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "يعيد تشغيل نظام تشغيل جهازك"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Receive"
msgstr "استقبل"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "موصى به. عناوين IP لواجهة WireGuard."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
msgid "Reconnect Timeout"
msgstr "انتهت مهلة إعادة الاتصال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "أعد توصيل هذه الواجهة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "إعادة التوجيه إلى HTTPS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
msgstr "إعادة التوجيه إلى المنفذ المحلي <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
msgstr "إعادة التوجيه إلى النظام المحلي"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
msgstr "مراجع"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
msgid "Refreshing"
msgstr "تجديد"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "رفض حزمة IPv4 مع <strong>نوع ICMP %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "رفض الحزمة مع <strong>نوع ICMP %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
msgstr "رفض الحزمة مع <strong>نوع ICMPv6 %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
msgstr "رفض الحزمة مع <strong>إعادة تعيين TCP</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
msgid ""
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
msgstr ""
"رفض عمليات البحث العكسية إلى {rfc _6303_link} نطاقات IP ({reverse_arpa}) "
"وليس في {etc_hosts}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:190
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr "رفض قرارات التوجيه التي لها طول بادئة أقل من أو يساوي القيمة المحددة"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "تناوب"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "جسر التتابع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
"ترحيل طلبات DHCP في مكان آخر. موافق: v4↔v4، v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "التناوب بين الشبكات"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "جسر التناوب"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
msgid "Relay from"
msgstr "الترحيل من"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
msgid "Relay to address"
msgstr "الترحيل إلى العنوان"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "عنوان IPv4 البعيد"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "عنوان IPv4 البعيد أو FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "عنوان IPv6 البعيد"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "عنوان IPv6 البعيد أو FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
msgid "Remove"
msgstr "نزع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr "إزالة عناوين IPv4 من النتائج وإرجاع عناوين IPv6 فقط."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr "إزالة عناوين IPv6 من النتائج وإرجاع عناوين IPv4 فقط."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
msgid "Remove related device settings from the configuration"
msgstr "إزالة إعدادات الجهاز ذات الصلة من التكوين"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "استبدل التكوين اللاسلكي"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "طلب عنوان IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr "اطلب IPv6- بادئة الطول"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Request timeout"
msgstr "طلب مهلة"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "يتطلب المجموع الاختباري الوارد (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "طلب تسلسل الحزم الواردة (اختياري)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1811
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "مطلوب لبعض مزودي خدمة الإنترنت ، على سبيل المثال الميثاق مع DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "مطلوب. المفتاح الخاص بترميز Base64 لهذه الواجهة."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
msgstr "مطلوب. المسار إلى ملف تكوين .yml لهذه الواجهة."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:584
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "مطلوب. المفتاح العام لنظير WireGuard."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Required. Underlying interface."
msgstr "مطلوب. الواجهة الأساسية."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "مطلوب. يجب استخدام معرف واجهة XFRM لـ SA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr "مطلوب: يرفض المصادقة إذا لم يوفر خادم RADIUS سمات VLAN المناسبة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
msgid "Requires hostapd"
msgstr "يتطلب هوستابد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "يتطلب hostapd مع دعم EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "يتطلب hostapd مع دعم EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "يتطلب hostapd مع دعم OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "يتطلب hostapd بدعم SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "يتطلب hostapd مع دعم WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "يتطلب wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "يتطلب wpa-supplicant مع دعم EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "يتطلب wpa-supplicant مع دعم EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "يتطلب wpa-supplicant مع دعم OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1359
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "يتطلب wpa-supplicant مع دعم SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "يتطلب wpa-supplicant مع دعم WEP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
msgid "Reselection policy for primary slave"
msgstr "سياسة إعادة الاختيار للمستخدم الأساسي"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "إعادة ضبط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
msgid "Reset Counters"
msgstr "إعادة تعيين العدادات"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
msgid "Reset to defaults"
msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
msgstr "الحل وملفات المضيفين"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
msgid "Resolv file"
msgstr "ملف resolve"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
msgstr "قائمة المجالات التي سيتم فرضها على عنوان IP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
msgid "Resolve these locally"
msgstr "قم بحل هذه المشكلات محليًا"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
msgid "Resource not found"
msgstr "الموارد غير موجود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgid "Restart"
msgstr "إعادة تشغيل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
msgid "Restart Firewall"
msgstr "أعد تشغيل جدار الحماية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
msgid "Restart radio interface"
msgstr "أعد تشغيل واجهة الراديو"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
msgid "Restore"
msgstr "إعادة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
msgid "Restore backup"
msgstr "استرجاع النسخة الاحتياطية"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "كشف / إخفاء كلمة المرور"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
msgid "Reverse path filter"
msgstr "مرشح المسار العكسي"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4463
msgid "Revert"
msgstr "يرجع"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
msgid "Revert changes"
msgstr "التغيرات المرتدة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4780
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "فشل طلب العودة مع الحالة <code> h% </code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4760
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "جارٍ إعادة التكوين …"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "إعادة كتابة الوجهة إلى <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "إعادة كتابة الوجهة إلى <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "إعادة كتابة الوجهة إلى <strong>%h</strong>، المنفذ <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "إعادة كتابة الوجهة إلى <strong>%h</strong>، المنفذ <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "إعادة كتابة المصدر إلى <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "إعادة كتابة المصدر إلى <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "إعادة كتابة المصدر إلى <strong>%h</strong>، المنفذ <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "إعادة كتابة المصدر إلى <strong>%h</strong>، المنفذ <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
msgid "Rewrite to egress device address"
msgstr "إعادة الكتابة إلى عنوان جهاز الخروج"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
msgid "Robustness"
msgstr "المتانة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
msgid ""
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
"الدليل الجذر للملفات التي يتم عرضها عبر TFTP. <em>تمكين تشغيل خادم</em> "
"<em>TFTP وجذر خادم</em> TFTP على خادم TFTP وخدمة الملفات من <em>جذر خادم "
"TFTP</em>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
msgid "Root preparation"
msgstr "تحضير الجذر"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
msgstr "سياسة Round-Robin (Balance-rr، 0)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:655
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "توجيه عناوين IP المسموح بها"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
msgid "Route action chain \"%h\""
msgstr "سلسلة إجراءات المسار \"% h \""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid "Route type"
msgstr "نوع الطريق"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
"تم نشر عمر جهاز التوجيه في رسائل <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
"Type 134\">RA</abbr>. الحد الأقصى هو 9000 ثانية."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "كلمة مرور جهاز التوجيه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
msgid "Routing"
msgstr "التوجيه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"تحدد المسارات من خلالها واجهة وبوابة يمكن الوصول إلى مضيف أو شبكة معينة."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
msgid "Rule"
msgstr "القاعدة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
msgid "Rule actions"
msgstr "إجراءات القاعدة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
msgctxt "nft comment"
msgid "Rule comment: %s"
msgstr "تعليق القاعدة: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
msgid "Rule container chain \"%h\""
msgstr "قواعد حاوية السلسلة \"% h \""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
msgid "Rule matches"
msgstr "تطابق القواعد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
msgid "Rule type"
msgstr "نوع القاعدة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
msgid "Runtime error"
msgstr "خطأ أثناء التشغيل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "وصول SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "عنوان خادم SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "منفذ خادم SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "اسم مستخدم SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "مفاتيح SSH"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "SSTP Port"
msgstr "منفذ SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "خادم SSTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid "SWAP"
msgstr "ذاكرة المبادلة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "إحفض"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4451
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "حفظ وتطبيق"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
msgid "Save error"
msgstr "حفظ الخطأ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
msgid "Save mtdblock"
msgstr "حفظ mtdblock"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "حفظ محتويات mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
msgid "Scan"
msgstr "مسح"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "المهام المجدولة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
msgid "Scroll to head"
msgstr "التمرير إلى الرأس"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
msgid "Scroll to tail"
msgstr "التمرير إلى الذيل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
msgid "Section added"
msgstr "تمت إضافة القسم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
msgid "Section removed"
msgstr "تمت إزالة القسم"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "راجع صفحة \"التركيب\" للحصول على التفاصيل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"حدد \"فرض الترقية\" وميض الصورة حتى إذا فشل فحص تنسيق الصورة. استخدمه فقط "
"إذا كنت متأكدًا من أن البرنامج الثابت صحيح ومخصص لجهازك!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2677
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2817
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2977
msgid "Select file…"
msgstr "حدد ملفًا …"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
msgstr "يحدد سياسة تجزئة الإرسال لاستخدامها في التحديد التابع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
"إرسال رسائل <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"للإعلان عن هذا الجهاز كموجه IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
msgid "Send ICMP redirects"
msgstr "إرسال إعادة توجيه ICMP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"أرسل طلبات ارتداد LCP عند الفاصل الزمني المحدد بالثواني ، ولا تسري إلا "
"بالتزامن مع حد الفشل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "أرسل اسم مضيف هذا الجهاز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
msgid "Server address"
msgstr "عنوان الخادم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
msgid "Server name"
msgstr "اسم الخادم"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
msgstr "اسم الخدمة"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "Service Type"
msgstr "نوع الخدمة"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "خدمات"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
msgid "Session expired"
msgstr "انتهت الجلسة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
msgid "Set Static"
msgstr "تعيين ثابت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
msgstr "قم بتعيين قيمة TTL قصوى للثواني للإدخالات في ذاكرة التخزين المؤقت."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
msgid "Set an alias for a hostname."
msgstr "تعيين اسم مستعار لاسم مضيف."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr "تعيين حقل الرأس <var>%s</var> إلى <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr "تعيين الواجهة كخادم تابع خارجي لـ NDP - Proxy. الإفتراضي مغلق."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"قم بتعيين خصائص الواجهة بغض النظر عن ناقل الارتباط (إذا تم تعيينه ، فإن "
"أحداث استشعار الحامل لا تستدعي معالجات hotplug)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
msgstr "تعيين فئة/مرفق السجل لإدخالات سجل النظام."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
msgid "Set same MAC Address to all slaves"
msgstr "قم بتعيين نفس عنوان MAC لجميع المستخدمين"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"قم بتعيين علامة تكوين العنوان المستقلة في خيارات معلومات البادئة لرسائل "
"<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> المرسلة. عند التمكين، سيقوم "
"العملاء بإجراء التكوين التلقائي لعنوان IPv6 عديم الحالة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:755
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
"قم بتعيين هذه الواجهة كوسيط رئيسي لترحيل RA و DHCPv6 بالإضافة إلى وكلاء NDP."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
msgstr "تعيين إلى تابع نشط حاليًا (نشط ، 1)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
msgstr "اضبط على المستخدم الأول المضاف إلى السند (اتبع ، 2)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:698
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "إعداد خادم DHCP"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "فشل إعداد PLMN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "فشل تحديد وضع التشغيل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "الاعدادات"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
"إعدادات مساعدة العملاء اللاسلكيين في التجوال بين نقاط الوصول المتعددة: "
"802.11r و 802.11k و 802.11v"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr "الثواني التي بها أخطاء جسيمة (SES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
msgid "Short GI"
msgstr "القصير GI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
msgid "Short Preamble"
msgstr "تمهيد قصير"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
msgid "Show current backup file list"
msgstr "إظهار قائمة ملفات النسخ الاحتياطي الحالية"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
msgid "Show empty chains"
msgstr "عرض سلاسل فارغة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
msgid "Show raw counters"
msgstr "عرض العدادات الأولية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "اغلاق هذه الواجهة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
msgid "Signal"
msgstr "الإشارة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
msgid "Signal / Noise"
msgstr "إشارة / تشويش"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr "توهين الإشارة (SATN)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "معدل تحديث الإشارة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
msgid "Signal:"
msgstr "الإشارة:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid "Size"
msgstr "مقاس"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "حجم ذاكرة التخزين المؤقت لاستعلام DNS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "حجم جهاز ZRam بالميجابايت"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "تخطى"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "تخطي من ملفات النسخ الاحتياطي التي تساوي تلك الموجودة في /rom"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
msgid "Skip to content"
msgstr "تخطى الى المحتوى"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
msgid "Skip to navigation"
msgstr "تخطي إلى التصفح"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
msgid "Slave Interfaces"
msgstr "واجهات المستخدم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "برنامج VLAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "بعض الحقول غير صالحة ، لا يمكن حفظ القيم!"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "عذرا ، الشيء الذي طلبته لم يتم العثور عليه."
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "عذرا ، واجه الخادم خطأ غير متوقع."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"عذرًا ، لا يوجد دعم لترقية النظام ؛ يجب أن تومض صورة البرنامج الثابت الجديدة "
"يدويًا. يرجى الرجوع إلى wiki للحصول على إرشادات التثبيت الخاصة بالجهاز."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:147
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
msgid "Source"
msgstr "مصدر"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr "المصدر IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr "المصدر IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "واجهة المصدر"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr "منفذ المصدر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"خيارات <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">تمهيد PXE</abbr> الخاصة "
"لـ Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
msgid ""
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
msgstr ""
"يحدد قائمة ثابتة لنطاقات بحث DNS للإعلان عنها عبر DHCPv6. إذا تُرك غير محدد، "
"فسيتم الإعلان عن نطاق بحث DNS للجهاز المحلي."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
msgid ""
"Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
"يحدد قائمة ثابتة بعناوين خادم IPv6 DNS للإعلان عنها عبر DHCPv6. إذا تُرك غير "
"محدد، فسيقوم الجهاز بالإعلان عن نفسه كخادم IPv6 DNS ما لم يتم تعطيل خيار "
"<em>خادم IPv6 DNS المحلي</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:185
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
"تحديد معرف مستخدم فردي أو نطاق من معرفات المستخدم للمطابقة، على سبيل المثال "
"1000 لمطابقة معرف المستخدم المقابل أو 1000-1005 لمطابقة جميع معرفات المستخدم "
"بشكل شامل ضمن النطاق المقابل"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
msgid ""
"Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
"dropped or delivered"
msgstr ""
"يحدد أن الإطارات المكررة (المتلقاة على المنافذ غير النشطة) يجب أن يتم "
"إسقاطها أو تسليمها"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "يحدد تردد مراقبة ارتباط ARP بالمللي ثانية"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
msgstr "يحدد عناوين IP لاستخدامها في مراقبة ARP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "يحدد تردد مراقبة ارتباط MII بالمللي ثانية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:180
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "يحدد قيمة شروط الخدمة لمطابقتها في رؤوس عناوين IP"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
msgstr "يحدد منطق اختيار التجميع المراد استخدامه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:158
msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
msgstr "يحدد الشبكة الفرعية الوجهة للمطابقة (تدوين CIDR)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "يحدد الدليل الذي يتصل به الجهاز"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:828
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
"يحدد العلامات المرسلة في رسائل <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr>، على سبيل المثال لتوجيه العملاء لطلب مزيد من المعلومات عبر DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:175
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
"يحدد علامة fwmark وقناعه الاختياري للمطابقة، على سبيل المثال 0xFF لمطابقة "
"العلامة 255 أو 0x0/0x1 لمطابقة أي قيمة علامة متساوية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:143
msgid "Specifies the incoming logical interface name"
msgstr "يحدد اسم الواجهة المنطقية الواردة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
"يحدد اسم الواجهة المنطقية للواجهة الرئيسية (أو الرئيسية) التي ينتمي إليها "
"هذا المسار"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
msgid ""
"Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
msgstr ""
"يحدد عنوان mac للممثل في عمليات تبادل حزم البروتوكول (LACPDUs). إذا كان "
"فارغًا ، فسيتم تعيين عنوان mac للماجستير افتراضيًا على النظام الافتراضي"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"يحدد الحد الأقصى لمقدار طلبات ARP الفاشلة حتى يفترض أن المضيفين قد إنتهو"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr "يحدد الحد الأقصى لمقدار الثواني التي يُفترض أن المضيفين قد نتهو بعدها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"يحدد الحد الأقصى لطاقة الإرسال التي قد يستخدمها الراديو اللاسلكي. اعتمادًا "
"على المتطلبات التنظيمية والاستخدام اللاسلكي ، قد يتم تقليل طاقة الإرسال "
"الفعلية بواسطة السائق."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
msgid ""
"Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
"carrier"
msgstr "يحدد الحد الأدنى لعدد الروابط التي يجب أن تكون نشطة قبل تأكيد الناقل"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
msgstr "يحدد الوضع الذي سيتم استخدامه لواجهة هدى الرابط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"يحدد بوابة الشبكة. إذا تم حذفها، يتم أخذ البوابة من الواجهة الأم إن وجدت، "
"وإلا فإنها تنشئ مسار نطاق ارتباط. إذا تم تعيينه على 0.0.0.0، فلن يتم تحديد "
"بوابة للمسار"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event in 200ms intervals"
msgstr ""
"يحدد عدد تقارير عضوية IGMP التي سيتم إصدارها بعد حدث تجاوز الفشل خلال فترة "
"200 مللي ثانية"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
msgid ""
"Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
"the next one"
msgstr ""
"يحدد عدد الحزم المراد نقلها من خلال التابع قبل الانتقال إلى الحزمة التالية"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
msgid ""
"Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
"IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
msgstr ""
"تحديد عدد إعلامات الأقران (ARPs المجانية وإعلانات IPv6 المجاورة غير المرغوب "
"فيها) التي سيتم إصدارها بعد حدث تجاوز الفشل"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
msgid ""
"Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
"sends learning packets to each slaves peer switch"
msgstr ""
"يحدد عدد الثواني بين الحالات التي يرسل فيها سائق الربط حزم التعلم إلى كل تابع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
msgstr "يحدد ترتيب قواعد IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:154
msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
msgstr "يحدد اسم الواجهة المنطقية الصادرة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr "يحدد عنوان المصدر المفضل عند الإرسال إلى الوجهات التي يغطيها الهدف"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
msgstr "يحدد كمية أهداف ARP IP التي يجب أن تكون قابلة للوصول"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
msgid ""
"Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
"LACPDU packets"
msgstr "يحدد المعدل الذي سيُطلب فيه من شريك الارتباط إرسال حزم LACPDU"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
msgid ""
"Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
"active slave or recovery of the primary slave occurs"
msgstr ""
"يحدد سياسة إعادة التحديد للتابع الأساسي عند حدوث فشل التابع النشط أو استرداد "
"التابع الأساسي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
msgid "Specifies the route metric to use"
msgstr "يحدد مقياس المسار المراد استخدامه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "يحدد نوع المسار المراد إنشاؤه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "يحدد إجراء توجيه هدف القاعدة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:147
msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
msgstr "يحدد الشبكة الفرعية المصدر للمطابقة (تدوين CIDR)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
msgid "Specifies the system priority"
msgstr "يحدد أولوية النظام"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
"link failure detection"
msgstr ""
"يحدد الوقت بالمللي ثانية للانتظار قبل تعطيل أحد الرقيق بعد اكتشاف فشل "
"الارتباط"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
"link recovery detection"
msgstr ""
"يحدد الوقت بالمللي ثانية للانتظار قبل تمكين التابع بعد اكتشاف استرداد "
"الارتباط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"يحدد المنافذ المراد إرفاقها بهذا الجسر. من أجل توصيل الشبكات اللاسلكية، اختر "
"الواجهة المرتبطة كشبكة في الإعدادات اللاسلكية."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
msgid ""
"Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
"traffic should be filtered for link monitoring"
msgstr ""
"يحدد ما إذا كان يجب التحقق من صحة تحقيقات ARP والردود أم يجب تصفية حركة "
"المرور غير التابعة ل ARP لمراقبة الارتباط"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
msgid ""
"Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
"address at enslavement"
msgstr ""
"يحدد ما إذا كان يجب على وضع النسخ الاحتياطي النشط تعيين كل العبيد على نفس "
"عنوان MAC عند العبودية"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
msgid ""
"Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
"netif_carrier_ok()"
msgstr ""
"يحدد ما إذا كان يجب على miimon استخدام MII أو ETHTOOL ioctls مقابل() "
"netif_carrier_ok"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
msgid ""
"Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
msgstr ""
"يحدد ما إذا كان سيتم تبديل التدفقات النشطة عشوائيًا عبر العبيد بناءً على الحمل"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
msgid ""
"Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
msgstr "يحدد واجهات الرقيق التي يجب إرفاقها بواجهة الترابط هذه"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
msgid ""
"Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
"slave while it is available"
msgstr "يحدد أي تابع هو الجهاز الأساسي. سيكون دائمًا التابع النشط أثناء توفره"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "حدد TOS (نوع الخدمة)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"حدد TOS (نوع الخدمة). يمكن أن يكون <code> وراثة </ code> (يرث الرأس الخارجي "
"قيمة الرأس الداخلي) أو قيمة سداسية عشرية <code> 00..FF </code> (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr "حدد مدة البقاء (TTL) للحزمة المغلفة بخلاف الافتراضي (64) (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr "حدد TTL (مدة البقاء) للحزمة المغلفة بخلاف الافتراضي (64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
"FF</code> (optional)."
msgstr ""
"حدد فئة مرور. يمكن أن يكون <code> وراثة </ code> (يرث الرأس الخارجي قيمة "
"الرأس الداخلي) أو قيمة سداسية عشرية <code> 00..FF </code> (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"حدد MTU (الحد الأقصى لوحدة الإرسال) بخلاف الافتراضي (1280 بايت) (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr "حدد MTU (الحد الأقصى لوحدة الإرسال) بخلاف الافتراضي (1280 بايت)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "حدد مفتاح التشفير السري هنا."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "انتهت مهلة ذاكرة التخزين المؤقت القديمة للمجاورون"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:705
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgid "Start"
msgstr "بداية"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
msgid "Start WPS"
msgstr "ابدأ WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Start priority"
msgstr "أولوية البدء"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1972
msgid "Start refresh"
msgstr "ابدأ التحديث"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4683
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "بدء تطبيق التكوين …"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1885
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "بدء المسح اللاسلكي ..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
msgid "Startup"
msgstr "أبدء"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "مسارات IPv4 الثابتة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "مسارات IPv6 الثابتة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
msgid "Static Lease"
msgstr "إيجار ثابت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
msgid "Static Leases"
msgstr "الإيجارات الثابتة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "عنوان ثابت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"تُستخدم الإيجارات الثابتة لتعيين عناوين IP ثابتة وأسماء مضيفين رمزية لعملاء "
"DHCP. كما أنها مطلوبة أيضًا لتكوينات الواجهة غير الديناميكية حيث يتم تقديم "
"المضيفين الذين لديهم إيجار مطابق فقط."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "حد عدم نشاط المحطة"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgid "Stop"
msgstr "قف"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
msgid "Stop WPS"
msgstr "وقف WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1883
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1977
msgid "Stop refresh"
msgstr "توقف عن التحديث"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
msgid "Storage"
msgstr "التخزين"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
msgid "Strict filtering"
msgstr "التصفية الصارمة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
msgid "Strict order"
msgstr "ترتيب صارم"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "متين"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
msgid "Submit"
msgstr "أرسل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
msgid "Suppress logging"
msgstr "قم بإلغاء التسجيل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr "منع تسجيل العملية الروتينية لبروتوكول DHCP."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "SWAP مجاني"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "حول"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "بدل%q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr "يحتوي المحول %q على هيكل غير معروف - قد لا تكون إعدادات VLAN دقيقة."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "محول VLAN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
msgid "Switch port"
msgstr "تبديل المنفذ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
msgid "Switch protocol"
msgstr "بروتوكول التبديل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "قم بالتبديل إلى تدوين قائمة CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2712
msgid "Symbolic link"
msgstr "ارتباط رمزي"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "مزامنة مع خادم NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
msgid "Sync with browser"
msgstr "تزامن مع المتصفح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
msgid "Syntax:"
msgstr "بناء الجملة:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
msgid "Syntax: {code_syntax}."
msgstr "بناء الجملة: {code_syntax}."
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "نظام"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
msgid "System Log"
msgstr "سجل النظام"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
msgid "System Priority"
msgstr "أولوية النظام"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
msgid "System Properties"
msgstr "خصائص النظام"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "System log buffer size"
msgstr "حجم المخزن المؤقت لسجل النظام"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:93
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "تشغيل النظام في وضع الاسترداد (initramfs)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr "TCP MSS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "منفذ وجهة TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "أعلام TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "مصدر منفذ TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
msgid "TFTP server root"
msgstr "جذر خادم TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
msgid "TX"
msgstr "بث"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgid "TX Rate"
msgstr "معدل الإرسال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
msgid "TX queue length"
msgstr "طول الطابور"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:165
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
msgid "Table IP family"
msgstr "جدول عائلة IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
msgid "Tag"
msgstr "الوسوم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
msgstr "معلمة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
msgid "Target"
msgstr "هدف"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
msgid "Target Platform"
msgstr "المنصة المستهدفة"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "الشبكة المستهدفة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
msgid "Temp space"
msgstr "مساحة مؤقتة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "إنهاء"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"سيتم نشر <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> في رسائل <abbr "
"title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. الحد الأدنى هو "
"1280 بايت."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"تشير علامة <em>تكوين العنوان المدار</em> (M) إلى أن عناوين IPv6 متاحة عبر "
"DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"تشير علامة <em>الوكيل المنزلي IPv6 للجوال</em> (H) إلى أن الجهاز يعمل أيضًا "
"كوكيل منزلي IPv6 للجوال على هذا الرابط."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"تشير علامة <em>التكوين الأخرى</em> (O) إلى أن المعلومات الأخرى، مثل خوادم "
"DNS، متاحة عبر DHCPv6."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "فشل أمر <em> تحميل الكتلة </ em> بالرمز%d"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid ""
"The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
"the configuration."
msgstr ""
"<em>حزمة</em> qrencode مطلوبة لإنشاء صورة رمز الاستجابة السريعة للتكوين."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
msgstr "DHCPv6 - DUID (المعرف الفريد لـ DHCP) لهذا المضيف."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"يتم فرز إدخالات خادم DNS في resolv.conf المحلي بشكل أساسي حسب الوزن المحدد "
"هنا"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"تم تغيير تكوين تحديث نقطة نهاية HE.net ، يجب عليك الآن استخدام اسم المستخدم "
"العادي بدلاً من معرف المستخدم!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "عنوان IP %h مستخدم بالفعل من قبل عقد إيجار ثابت آخر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr "عنوان IP خارج نطاق أي عنوان تجمع DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "عنوان IP لخادم التمهيد"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
msgid ""
"The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
"DHCP request from this host."
msgstr ""
"عنوان IP الذي سيتم استخدامه لهذا المضيف، أو <em>تجاهل </em> سوف يتجاهل أي "
"طلب DHCP من هذا المضيف."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "عنوان IPv4 أو اسم المجال المؤهل بالكامل للطرف البعيد."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "عنوان IPv4 أو اسم المجال المؤهل بالكامل لنهاية النفق البعيد."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "عنوان IPv6 أو اسم المجال المؤهل بالكامل للطرف البعيد."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "عنوان IPv6 أو اسم المجال المؤهل بالكامل لنهاية النفق البعيد."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
msgid ""
"The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
"16 chars)."
msgstr "معرف واجهة IPv6 (لاحقة العنوان) كرقم سداسي عشري (بحد أقصى 16 حرفًا)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "عادةً ما تنتهي بادئة IPv6 المعينة للموفر ب <code> :: </code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "يومض مؤشر LED مع تردد التشغيل/الإيقاف الذي تم تكوينه"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "يومض مؤشر LED لمحاكاة ضربات القلب الفعلية."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr "يومض مؤشر LED مع حالة الارتباط والنشاط على الواجهة التي تم تكوينها."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "يكون مؤشر LED دائمًا في حالة إيقاف تشغيل افتراضية."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "يكون مؤشر LED دائمًا في حالة تشغيل افتراضية."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
"يتم استخدام عنوان MAC %h بالفعل بواسطة عقد إيجار ثابت آخر في نفس تجمع DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr ""
"يجب ألا تتجاوز وحدة الإرسال الكبرى وحدة الإرسال الكبرى للجهاز الأصل %d بايت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:951
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "يجب أن يكون معرف VLAN فريدًا"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
msgid "The address through which this %s is reachable"
msgstr "العنوان الذي يمكن من خلاله الوصول إلى %s هذا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"الأحرف المسموح بها هي: <code> A-Z </code> ، <code> a-z </code> ، <code> 0-9 "
"</code> و <code> _ </code>"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "تعذر تحميل ملف التكوين بسبب الخطأ التالي:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr "يجب تحديد SSID الصحيح يدويًا عند الانضمام إلى شبكة لاسلكية مخفية"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4559
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"تعذر الوصول إلى الجهاز في غضون %d ثانية بعد تطبيق التغييرات المعلقة ، مما "
"تسبب في التراجع عن التكوين لأسباب تتعلق بالسلامة. إذا كنت تعتقد أن تغييرات "
"التكوين صحيحة مع ذلك ، فقم بإجراء تكوين غير محدد. بدلاً من ذلك ، يمكنك رفض "
"هذا التحذير وتحرير التغييرات قبل محاولة التقديم مرة أخرى ، أو التراجع عن "
"جميع التغييرات المعلقة للاحتفاظ بحالة التكوين العاملة حاليًا."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"ملف الجهاز الخاص بالذاكرة أو القسم ((<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> "
"<code>/dev/sda1</code>))"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "اسم الجهاز \"%s\" مستخدم بالفعل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr "يجب تغيير تكوين الشبكة الحالي حتى يعمل LuCI بشكل صحيح."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr "يجب تغيير التكوين اللاسلكي الحالي حتى يعمل LuCI بشكل صحيح."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"تم تحميل صورة الفلاش. يوجد أدناه المجموع الاختباري وحجم الملف المدرجين ، "
"قارنهما بالملف الأصلي لضمان تكامل البيانات. <br /> انقر فوق \"متابعة\" أدناه "
"لبدء إجراء الفلاش."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "القواعد التالية نشطة حاليًا على هذا النظام."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
"يتناسب التردد بشكل مباشر مع متوسط حمل وحدة المعالجة المركزية لمدة دقيقة "
"واحدة."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "يجب ألا يكون عنوان البوابة عنوان IP محلي"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:762
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
msgstr ""
"يمكن استيراد التكوين الذي تم إنشاؤه إلى تطبيق عميل WireGuard لإعداد اتصال "
"بهذا الجهاز."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "تم بالفعل إضافة مفتاح SSH العمومي المحدد."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
"مفتاح SSH العمومي المحدد غير صالح. يرجى تقديم مفاتيح RSA أو ECDSA العامة "
"المناسبة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
msgstr "عنوان(عناوين) الأجهزة لهذا الإدخال/المضيف."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "اسم المضيف لخادم التمهيد"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "تعذر العثور على الواجهة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1146
msgid "The interface name is already used"
msgstr "تم استخدام اسم الواجهة من قبل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
msgid "The interface name is too long"
msgstr "اسم الواجهة طويل جدًا"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr "طول بادئة IPv4 بالبتات ، ويستخدم الباقي في عناوين IPv6."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "طول بادئة IPv6 بالبتات"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
msgid "The local IPv4 address"
msgstr "عنوان IPv4 المحلي"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "عنوان IPv4 المحلي الذي تم إنشاء النفق من خلاله (اختياري)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
msgid "The local IPv4 netmask"
msgstr "قناع شبكة IPv4 المحلي"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "عنوان IPv6 المحلي الذي تم إنشاء النفق من خلاله (اختياري)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"تم إدراج الحد الأقصى لوقت الاستجابة في المائة من الثانية في الاستعلامات "
"الخاصة بالمجموعة المرسلة استجابةً لمغادرة رسائل المجموعة. وهو أيضًا مقدار "
"الوقت بين رسائل الاستعلام الخاصة بالمجموعة. يمكن ضبط هذه القيمة لتعديل \"وقت "
"استجابة الإجازة\" للشبكة. تؤدي القيمة المنخفضة إلى تقليل الوقت اللازم للكشف "
"عن فقدان آخر عضو في المجموعة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"يتم إدراج الحد الأقصى لوقت الاستجابة في المائة من الثانية في الاستعلامات "
"العامة الدورية. من خلال تغيير القيمة، يمكن للمسؤول ضبط قوة رسائل IGMP على "
"الشبكة الفرعية ؛ القيم الأكبر تجعل حركة المرور أقل انفجارًا، حيث تنتشر "
"استجابات المضيف على فترة زمنية أكبر"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"الحد الأقصى للقفزات التي سيتم نشرها في رسائل <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>. الحد الأقصى هو 255 قفزة."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
msgstr "يتم اعتبار مكونات netfilter أدناه فقط عند تشغيل fw4."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4695
msgid ""
"The network access to this device could be interrupted by changing settings "
"of the \"%h\" interface."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
msgid "The network name is already used"
msgstr "تم استخدام اسم الشبكة من قبل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"يمكن دمج منافذ الشبكة الموجودة على هذا الجهاز في عدة <abbr title=\"Virtual "
"Local Area Network\">VLAN</abbr> حيث يمكن لأجهزة الكمبيوتر الاتصال ببعضها "
"البعض مباشرة. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> غالبًا "
"ما تستخدم لفصل أجزاء الشبكة المختلفة. غالبًا ما يكون هناك منفذ Uplink واحد "
"افتراضيًا للاتصال بالشبكة الأكبر التالية مثل الإنترنت والمنافذ الأخرى للشبكة "
"المحلية."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:783
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"اسم المضيف العام أو عنوان IP لهذا النظام الذي يجب على النظير الاتصال به. "
"عادة ما يكون هذا عنوان IP عام ثابت أو اسم مضيف ثابت أو نطاق DDNS."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr ""
"يجب أن يكون الفاصل الزمني للاستجابة للاستعلام أقل من قيمة الفاصل الزمني "
"للاستعلام"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "فشل أمر إعادة التشغيل مع الرمز %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "فشل أمر الاستعادة مع الرمز%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"تسمح قيمة المتانة بضبط فقدان الحزمة المتوقع على الشبكة. إذا كان من المتوقع "
"أن تكون الشبكة ضائعة، فقد تزداد قيمة المتانة. IGMP قوي لخسائر الحزمة "
"(المتانة-1)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
msgid "The routing protocol identifier of this route"
msgstr "معرف بروتوكول التوجيه لهذا المسار"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid ""
"The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
msgstr "هدف القاعدة هو الانتقال إلى قاعدة أخرى تحددها قيمة الأولوية الخاصة بها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:165
msgid ""
"The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
"to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
"aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"هدف القاعدة هو معرف بحث الجدول: فهرس جدول رقمي يتراوح من 0 إلى 65535 أو "
"الاسم المستعار للرمز المعلن في /etc/iproute2/rt_tables. الأسماء المستعارة "
"الخاصة المحلية (255) والرئيسية (254) والتقصيرية (253) صالحة أيضًا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "وضع%s المحدد غير متوافق مع تشفير%s"
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "رمز الأمان المقدم غير صالح أو انتهت صلاحيته بالفعل!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr "يقوم النظام الآن بمسح قسم التكوين وسيعيد تشغيل نفسه عند الانتهاء."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"النظام يومض الآن. <br /> لا تقم بإيقاف تشغيل الجهاز! <br /> انتظر بضع دقائق "
"قبل محاولة إعادة الاتصال. قد يكون من الضروري تجديد عنوان الكمبيوتر الخاص بك "
"للوصول إلى الجهاز مرة أخرى ، بناءً على إعداداتك."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"يتم إعادة تشغيل النظام الآن. إذا غيّر التكوين المستعاد عنوان IP الحالي لشبكة "
"الاتصال المحلية ، فقد تحتاج إلى إعادة الاتصال يدويًا."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "تم تغيير كلمة مرور النظام بنجاح."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "فشل أمر sysupgrade بالرمزs%"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
msgid ""
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"تقوم عوامل تصفية إنشاء العلامة باستخدام توجيهات المضيف ؛ يمكن توفير أكثر من "
"علامة واحدة، وفي هذه الحالة يجب أن يتطابق الطلب معها جميعًا. يتم استخدام "
"التوجيهات الموسومة بدلاً من التوجيهات غير الموسومة. لاحظ أنه لا يزال يتعين "
"تحديد أحد أسماء أجهزة Mac أو Duid أو Hostname (يمكن أن يكون عبارة عن أحرف "
"البدل)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"يبدو أن أرشيف النسخ الاحتياطي الذي تم تحميله صالح ويحتوي على الملفات المدرجة "
"أدناه. اضغط على \"متابعة\" لاستعادة النسخة الاحتياطية وإعادة التشغيل ، أو "
"\"إلغاء\" لإيقاف العملية."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "أرشيف النسخ الاحتياطي الذي تم تحميله غير قابل للقراءة"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr "لا يسمح البرنامج الثابت الذي تم تحميله بالاحتفاظ بالتكوين الحالي."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"ملف الصورة الذي تم تحميله لا يحتوي على تنسيق مدعوم. تأكد من اختيار تنسيق "
"الصورة العام للنظام الأساسي الخاص بك."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "يتم تجاوز القيمة عن طريق التكوين."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"هناك قواعد iptables قديمة موجودة على النظام. لا يتم تشجيع قواعد خلط أجهزة "
"iptables و nftables وقد يؤدي ذلك إلى تصفية غير مكتملة لحركة المرور."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
msgid "There are no active leases"
msgstr "لا توجد إيجارات نشطة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4727
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "لا توجد تغييرات لتطبيقها"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:84
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"لا توجد كلمة مرور معينة على هذا الموجه. يرجى تكوين كلمة مرور جذر لحماية "
"واجهة الويب."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "عنوان IPv4 الخاص بالمرحل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr "لا ينطبق نوع المصادقة هذا على طريقة EAP المحددة."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "لا يبدو هذا كملف PEM صالح"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"هذه قائمة بأنماط shell glob لمطابقة الملفات والأدلة لتضمينها أثناء "
"sysupgrade. يتم الاحتفاظ تلقائيًا بالملفات المعدلة في / etc / config / وبعض "
"التكوينات الأخرى."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"هذا إما \"مفتاح التحديث\" الذي تم تكوينه للنفق أو كلمة مرور الحساب إذا لم "
"يتم تكوين مفتاح التحديث"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"هذا هو محتوى /etc/rc.local. أدخل أوامرك الخاصة هنا (أمام \"الخروج 0\") "
"لتنفيذها في نهاية عملية التمهيد."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"هذا هو عنوان نقطة النهاية المحلية المعين من قبل وسيط النفق ، وعادة ما ينتهي "
"ب <code> ...: 2/64 </code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr "هذا هو خادم DHCP الوحيد في الشبكة المحلية."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "هذا هو اسم المستخدم العادي لتسجيل الدخول إلى الحساب"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr "هذه هي البادئة التي يوجهها لك وسيط النفق ليستخدمها العملاء"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "هذا هو نظام crontab الذي يمكن من خلاله تحديد المهام المجدولة."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr "عادة ما يكون هذا هو عنوان أقرب نقطة اتصال يديرها وسيط النفق"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr "تقدم هذه القائمة نظرة عامة على عمليات النظام قيد التشغيل وحالتها"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1765
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr "لا يمكن استخدام هذا الخيار نظرًا لعدم تثبيت حزمة ca-bundle."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
msgstr ""
"هذا يمنع عناوين IP التي لا يمكن الوصول إليها في الشبكات الفرعية التي لا "
"يمكنك الوصول إليها."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "لا يحتوي هذا القسم على قيم حتى الآن"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Time Synchronization"
msgstr "مزامنة الوقت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
msgid "Time advertisement"
msgstr "الإعلان عن الوقت"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "الوقت بالملي ثانية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr "الوقت بالثواني لقضائه في حالات الاستماع والتعلم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "الفاصل الزمني لإعادة إدخال GTK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
msgid "Time zone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
msgid "Timed-out"
msgstr "نفد وقته"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "انتهاء الوقت بالثواني"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr ""
"المهلة بالثواني لعناوين MAC التي تم تعلمها في قاعدة بيانات إعادة التوجيه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr "المهلة بالثواني حتى يتم تحديث الطوبولوجيا حول فقدان الرابط"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
msgid "Timezone"
msgstr "lلمنطقة الزمنية"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
msgid ""
"To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"لتكوين واجهة WireGuard المحلية بالكامل من ملف تكوين موجود (على سبيل المثال "
"مقدم الخدمة)، استخدم <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">استيراد "
"التكوين</a></strong> بدلاً من ذلك."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
msgid "To login…"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"لاستعادة ملفات التكوين ، يمكنك تحميل أرشيف نسخ احتياطي تم إنشاؤه مسبقًا هنا. "
"لإعادة تعيين البرنامج الثابت إلى حالته الأولية ، انقر فوق \"إجراء إعادة "
"الضبط\" (هذا ممكن فقط مع صور squashfs)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
msgid "Tone"
msgstr "نغمة، رنه"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "مجموعه متاحة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
msgid "Traceroute"
msgstr "traceroute تتبع الطريق"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Traffic"
msgstr "حركة المرور"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "فئة المرور"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "سلسلة فلتر حركة المرور \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "حركة المرور مطابقة للقاعدة: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
msgid "Transfer"
msgstr "تحويل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
msgstr ""
"تحويل الردود التي تحتوي على العناوين أو الشبكات الفرعية المحددة إلى "
"{nxdomain} ردود."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Transmit"
msgstr "بث"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
msgid "Transmit Hash Policy"
msgstr "البث بسياسة التجزئة hash"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "رأس النقل بت %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "منفذ وجهة رأس النقل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "منفذ مصدر رأس النقل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
msgstr "زند"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "وضع الزناد"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "معرف النفق"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "واجهة النفق"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "رابط النفق"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
msgid "Tunnel device"
msgstr "جهاز النفق"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
msgid "Tx-Power"
msgstr "قوة الإرسال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:180
msgid "Type of service"
msgstr "نوع الخدمة"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "منفذ وجهة UDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "منفذ مصدر UDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "UMTS فقط"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid "UUID"
msgstr "UUID معرف المستخدم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "تعذر تحديد اسم الجهاز"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "تعذر تحديد عنوان IP الخارجي"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "تعذر تحديد واجهة المنبع"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "غير قادر على الإرسال"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
msgid "Unable to generate QR code: %s"
msgstr "تعذر إنشاء رمز الاستجابة السريعة: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "تعذر تحميل بيانات السجل:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "تعذر الحصول على معرّف العميل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "تعذر الحصول على معلومات التحميل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "غير قادر على إعادة تعيين عدادات %s% : ip6tables"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "غير قادر على إعادة تعيين عدادات s%: iptables"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "تعذر حل اسم مضيف AFTR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "تعذر حل اسم المضيف النظير"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "غير قادر على إعادة تشغيل جدار الحماية: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "تعذر حفظ المحتويات: %s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "غير قادر على التحقق من رمز التحقق"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "الثواني غير المتاحة (UAS)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1337
msgid "Unconfigure"
msgstr "إلغاء التكوين"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "تنسيق بيانات رد غير متوقع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
msgid ""
"Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
"within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
"analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
"generated at first install."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "طريقة اتصال غير معروفة وغير مدعومة."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "خطأ غير معروف (% s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
msgid "Unknown error code"
msgstr "رمز خطأ غير معروف"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "غير مُدار"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
msgid "Unmount"
msgstr "قم بإلغاء التحميل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
msgid "Unnamed key"
msgstr "مفتاح بدون اسم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "تغييرات غير محفوظة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
msgid "Unspecified error"
msgstr "خطأ غير محدد"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "نوع MAP غير مدعوم"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "مودم غير مدعوم"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "بروتوكول غير مدعوم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "نوع بروتوكول غير مدعوم."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
msgstr "غير موسوم"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:531
msgid "Untitled peer"
msgstr "نظير بدون عنوان"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "يشتغل"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
msgid "Up Delay"
msgstr "تأخير التشغيل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
msgid "Upload"
msgstr "رفع"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
"قم بتحميل صورة متوافقة مع sysupgrade هنا لاستبدال البرامج الثابتة قيد "
"التشغيل."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid "Upload archive..."
msgstr "تحميل أرشيف ..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2871
msgid "Upload file"
msgstr "رفع ملف"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
msgid "Upload file…"
msgstr "رفع ملف…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "تم إلغاء التحميل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2793
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4252
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "فشل طلب التحميل: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4171
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4225
msgid "Uploading file…"
msgstr "جارٍ تحميل الملف …"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"عند الضغط على \"متابعة\" ، سيتم تعيين أقسام \"wifi-iface\" مجهولة باسم على "
"الشكل <em> wifinet # </em> وستتم إعادة تشغيل الشبكة لتطبيق التكوين المحدث."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"عند الضغط على \"متابعة\"، سيتم تحديث تكوين الجسور وسيتم إعادة تشغيل الشبكة "
"لتطبيق التكوين المحدث."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"عند الضغط على \"متابعة\"، ستتم إعادة تسمية خيارات ifname وسيتم إعادة تشغيل "
"الشبكة لتطبيق التكوين المحدث."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
msgid "Uptime"
msgstr "وقت التشغيل"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "استخدم خوادم DHCP المعلن عنها"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "استخدم بوابة DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "استخدم خوادم DNS التي أعلن عنها الأقران"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "استخدم رموز البلدان ISO / IEC 3166 alpha2."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "استخدم MTU على واجهة النفق"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "استخدم TTL على واجهة النفق"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
msgstr "استخدم XOR لعناوين MAC للأجهزة (الطبقة 2)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
msgstr "استخدم XOR لعناوين MAC للأجهزة وعناوين IP (طبقة 2 + 3)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
msgid ""
"Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
"(encap2+3)"
msgstr ""
"استخدم XOR لعناوين MAC للأجهزة وعناوين IP ، واعتمد على skb_flow_dissect "
"(encap2 + 3)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "استخدام تراكب خارجي (/ تراكب)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "استخدم كنظام ملفات جذر (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "استخدم علم البث"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "استخدم إدارة IPv6 المدمجة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "استخدم خوادم DNS المخصصة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "Use default gateway"
msgstr "استخدم العبارة الافتراضية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
msgid "Use gateway metric"
msgstr "استخدام مقياس البوابة"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "استخدم MAP القديم"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"استخدم تنسيق معرف واجهة MAP القديم (Draft-ietf-softwire-map-00) بدلاً من "
"RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "استخدم جدول التوجيه"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr "استخدم نفس المصدر والوجهة لكل اتصال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
msgid "Use system certificates"
msgstr "استخدم شهادات النظام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr "استخدم شهادات النظام للنفق الداخلي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"استخدم زر <em>الإضافة</em> لإضافة إدخال عقد إيجار جديد. يحدد <em>عنوان MAC</"
"em> المضيف، ويحدد <em>عنوان</em> IPv4 العنوان الثابت المراد استخدامه، ويتم "
"تعيين <em>اسم المضيف</em> كاسم رمزي للمضيف الطالب. يمكن استخدام <em>وقت "
"الإيجار</em> الاختياري لتعيين وقت إيجار غير قياسي خاص بالمضيف، على سبيل "
"المثال 12 ساعة أو 3 أيام أو لانهائي."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
msgstr "استخدام معلومات بروتوكول الطبقة العليا (layer3 + 4)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
msgid ""
"Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
msgstr ""
"استخدم معلومات بروتوكول الطبقة العليا ، واعتمد على skb_flow_dissect (encap3 "
"+ 4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
msgid "Use {etc_ethers}"
msgstr "استخدم {etc_ethers}"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
msgid "Used"
msgstr "مستخدم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
msgid "Used Key Slot"
msgstr "فتحة مفتاح مستعملة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1588
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
"يستخدم لغرضين مختلفين: RADIUS NAS ID و 802.11r R0KH-ID. غير مطلوب مع WPA "
"العادي (2) -PSK."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
msgid "Useful for systems behind firewalls."
msgstr "مفيد للأنظمة خلف جدران الحماية."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
msgid "User Group"
msgstr "مجموعة المستخدمين"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "شهادة المستخدم (مشفرة PEM)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:185
msgid "User identifier"
msgstr "معرف المستخدم"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "مفتاح المستخدم (مشفر PEM)"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "استخدم جدول التدفق <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
msgid "VDSL"
msgstr "خط مشترك رقمي عالي السرعة VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "VEPA (مجمع منفذ إيثرنت الظاهري)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
msgid "VLAN (802.1ad)"
msgstr "VLAN (802.1ad)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1440
msgid "VLAN (802.1q)"
msgstr "VLAN (802.1q)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:932
msgid "VLAN ID"
msgstr "معرف VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
msgid "VLANs on %q"
msgstr "شبكات VLAN على %q"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "شبكة خاصة افتراضية VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "عنوان VPN المحلي"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "منفذ VPN المحلي"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
msgid "VPN Protocol"
msgstr "بروتوكول VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "خادم VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
msgstr "تجزئة SHA256 لشهادة خادم VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
msgstr "منفذ خادم VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "تجزئة SHA1 لشهادة خادم VPN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "VPNC (CISCO 3000 (وغيرها) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "شبكة محلية افتراضية قابلة للتوسيع VXLAN (RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "معرف شبكة VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "شبكة محلية افتراضية قابلة للتوسيع VXLANv6 (RFC7348)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"التحقق من صحة ردود DNS وبيانات DNSSEC ذاكرة التخزين المؤقت، يتطلب المنبع "
"لدعم DNSSEC."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"تحقق من صحة شهادة الخادم باستخدام حزمة CA المدمجة للنظام ، <br /> تتطلب "
"الحزمة \"ca-bundle\""
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
msgid "Validation for all slaves"
msgstr "التحقق من صحة جميع التابعين"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
msgid "Validation only for active slave"
msgstr "التحقق من صحة التابع النشط فقط"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
msgid "Validation only for backup slaves"
msgstr "التحقق فقط من صحة التابعين الاحتياطيين"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "بائع"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "إرسال فئة البائع عند طلب DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr "تحقق من أن استجابات النطاق غير الموقعة تأتي حقًا من نطاقات غير موقعة."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "التحقق من ملف الصورة المرفوع."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
msgid "Very High"
msgstr "عالي جدا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
msgid "Virtual Ethernet"
msgstr "إيثرنت افتراضي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "واجهة ديناميكية افتراضية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
msgid "WDS"
msgstr "نظام التوزيع اللاسلكي WDS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
msgid "WEP Open System"
msgstr "نظام WEP المفتوح"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "مفتاح WEP المشترك"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
msgid "WEP passphrase"
msgstr "عبارة مرور WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
msgid "WLAN roaming"
msgstr "WLAN تجوال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
msgid "WMM Mode"
msgstr "شكل WMM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
msgid "WNM Sleep Mode"
msgstr "WNM وضع النوم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
msgstr "إصلاحات وضع السكون WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
msgid "WPA passphrase"
msgstr "عبارة مرور WPA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"يتطلب تشفير WPA تثبيت wpa_supplicant (لوضع العميل) أو hostapd (لوضع AP ووضع "
"ad-hoc)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "WPS status"
msgstr "حالة WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "ينتظر الجهاز..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:145
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "تحذير: هناك تغييرات غير محفوظة ستضيع عند إعادة التشغيل!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "ضعيف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
msgid ""
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
"all known hosts."
msgstr ""
"عندما يطابق المضيف إدخالًا، يتم تعيين العلامة الخاصة %s. استخدم %s لمطابقة "
"جميع المضيفين المعروفين."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
"عند تفويض البادئات إلى عمليات نقل متعددة، يتم اعتبار الواجهات ذات قيمة "
"التفضيل الأعلى أولاً عند تخصيص الشبكات الفرعية."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr ""
"عند التمكين، تكون البوابة متصلة حتى إذا كانت البوابة لا تتطابق مع أي بادئة "
"واجهة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
msgid ""
"When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"عند استخدام PSK ، يمكن إنشاء PMK تلقائيًا. عند التمكين ، لا يتم تطبيق خيارات "
"المفتاح R0 / R1 أدناه. قم بتعطيل هذا لاستخدام خيارات المفتاح R0 و R1."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"عندما يتم تعطيل جودة خدمة وضع وسائط Wi-Fi المتعددة (WMM) ، قد يتم تقييد "
"العملاء بمعدلات 802.11a / 802.11g."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
"في حالة إخفاء ESSID ، قد يفشل العملاء في التجوال وقد تنخفض كفاءة البث بشكل "
"كبير."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
msgid "Which is used to access this %s"
msgstr "الذي يستخدم للوصول إلى هذا %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "شبكة خاصة افتراضية WireGuard VPN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
msgid "WireGuard peer is disabled"
msgstr "تم تعطيل نظير WireGuard"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
msgid "Wireless"
msgstr "لاسلكي"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "محول الانترنت اللاسلكي"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "شبكة لاسلكية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
msgid "Wireless Overview"
msgstr "نظرة عامة على اللاسلكي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
msgid "Wireless Security"
msgstr "الأمن اللاسلكي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "ترحيل التكوين اللاسلكي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "تم تعطيل اللاسلكي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "اللاسلكي غير مرتبط"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "تم تعطيل الشبكة اللاسلكية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "تم تمكين الشبكة اللاسلكية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "اكتب طلبات DNS المستلمة إلى سجل النظام."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "Write system log to file"
msgstr "اكتب سجل النظام إلى ملف"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
msgstr "سياسة XOR (Balance-xor، 2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
msgid "Yes (none, 0)"
msgstr "نعم (لا شيء ، 0)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"يبدو أنك متصل حاليًا بالجهاز عبر واجهة \"%h\". هل تريد حقًا إغلاق الواجهة؟"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"يمكنك تمكين أو تعطيل البرامج النصية للتثبيت هنا. سيتم تطبيق التغييرات بعد "
"إعادة تشغيل الجهاز. <br /> <strong> تحذير: إذا عطلت البرامج النصية الأساسية "
"للبادئ مثل \"الشبكة\" ، فقد يتعذر الوصول إلى جهازك! </ strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
msgid "You may add multiple records for the same Target."
msgstr "يمكنك إضافة سجلات متعددة لنفس الهدف."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
msgid "You may add multiple records for the same domain."
msgstr "يمكنك إضافة سجلات متعددة لنفس النطاق."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr "يمكنك إضافة العديد من المرحلات الفريدة إلى على نفس عنوان الاستماع."
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:104
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr "يجب عليك تمكين JavaScript في متصفحك وإلا فلن يعمل LuCI بشكل صحيح."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
msgid ""
"You must select a primary interface which is included in selected slave "
"interfaces!"
msgstr "يجب عليك تحديد واجهة أساسية مضمنة في واجهات الرقيق المحددة!"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
msgid ""
"You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
msgstr "يجب تحديد هدف ARP IP واحد على الأقل إذا تم تحديد مراقبة ARP!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "خوارزمية ضغط ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
msgid "ZRam Settings"
msgstr "إعدادات ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "ZRam Size"
msgstr "حجم ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp - client, … . (ملاحظة: بينما "
"_http ممكن، لا تدعم المتصفحات سجلات SRV.)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:151
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:162
msgid "any"
msgstr "أي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:132
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
msgid "auto"
msgstr "تلقاءي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
msgid "automatic"
msgstr "أوتوماتيكي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (disabled)"
msgstr "تلقائي (معطل)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (enabled)"
msgstr "تلقائي (ممكّن)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "baseT انتقال النطاق الأساسي بكابل ثنائي ملفوف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
msgid "bridged"
msgstr "جسر"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "أنتج"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr "أنتج:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
msgid "dBm"
msgstr "ديسيبل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft unit"
msgid "day"
msgstr "يوم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
msgid "disable"
msgstr "تعطيل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
msgid "disabled"
msgstr "معطل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
msgid "driver default"
msgstr "السائق الافتراضي"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "على سبيل المثال: - proxy 10.10.10.10"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "e.g: dump"
msgstr "على سبيل المثال: dump"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
msgid "enabled"
msgstr "مفعَّل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
msgid "expired"
msgstr "منتهية الصلاحية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
msgid "forced"
msgstr "إجباري"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "إلى الأمام"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "الازدواج الكامل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "نصف مزدوج"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "قيمة مشفرة سداسية عشرية"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
msgid "hidden"
msgstr "مختفي"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
msgctxt "nft unit"
msgid "hour"
msgstr "ساعة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
msgid "hybrid mode"
msgstr "الوضع الهجين"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
msgid "ignore"
msgstr "تجاهل"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
msgid "infinite (lease does not expire)"
msgstr "غير محدود (لا تنتهي صلاحية عقد الإيجار)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "إدخال"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1454
msgid "integer"
msgstr "عدد صحيح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "مفتاح بين 8 و 63 حرفًا"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "مفتاح مكون من 5 أو 13 حرفًا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
msgid "known"
msgstr "معروف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
msgid "known-othernet (on different subnet)"
msgstr "شبكة أخرى معروفة (على شبكة فرعية مختلفة)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:829
msgid "managed config (M)"
msgstr "التكوين المدار (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
msgid "medium security"
msgstr "أمن متوسط"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
msgctxt "nft unit"
msgid "minute"
msgstr "دقيقة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
msgid "mobile home agent (H)"
msgstr "وكيل المنزل المتنقل (H)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
msgid "netif_carrier_ok()"
msgstr "netif_carrier_ok()"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "no"
msgstr "لا"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
msgid "no link"
msgstr "لا يوجد ارتباط"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
msgid "non-empty value"
msgstr "قيمة غير فارغة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
msgid "not present"
msgstr "غير موجود"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1454
msgid "octet string"
msgstr "خيط ثماني"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
msgid "off"
msgstr "إيقاف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
msgid "on available prefix"
msgstr "على البادئة المتاحة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "open network"
msgstr "شبكة مفتوحة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
msgid "other config (O)"
msgstr "تكوين آخر (O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "الحاصل"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
msgctxt "nft unit"
msgid "packets"
msgstr "الحزم"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
msgid "positive decimal value"
msgstr "قيمة عشرية موجبة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "positive integer value"
msgstr "قيمة عدد صحيح موجب"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
msgid "random"
msgstr "عشوائي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
msgid "relay mode"
msgstr "وضع التتابع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
msgid "routed"
msgstr "موجه"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
msgid "sec"
msgstr "ثواني"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
msgid "server mode"
msgstr "وضع الخادم"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "مستوى السجل sstpc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
msgid "stderr"
msgstr "stderr"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1454
msgid "string (UTF-8)"
msgstr "سلسلة (UTF-8)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
msgid "strong security"
msgstr "أمان قوي"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
msgid "tagged"
msgstr "موسومة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "الوحدات الزمنية (TUs / 1.024 مللي ثانية) [1000-65535]"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"يوفر uHTTPd الوصول إلى شبكة <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> أو <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
msgid "unique value"
msgstr "قيمة فريدة"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
msgid "unlimited"
msgstr "غير محدود"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "غير محدد"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "غير محدد - أو - إنشاء:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "untagged"
msgstr "بدون علامات"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
msgid "valid IP address"
msgstr "عنوان IP صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "عنوان IP صالح أو بادئة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
msgid "valid IP address range"
msgstr "نطاق عنوان IP صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "IPv4 CIDR صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "عنوان IPv4 صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "عنوان IPv4 أو شبكة صالحة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
msgid "valid IPv4 address range"
msgstr "نطاق عنوان IPv4 صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "عنوان IPv4 صالح: المنفذ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "شبكة IPv4 صالحة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "IPv4 أو IPv6 CIDR صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "قيمة بادئة IPv4 صالحة (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "IPv6 CIDR صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "عنوان IPv6 صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "عنوان IPv6 صالح أو بادئة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
msgid "valid IPv6 address range"
msgstr "نطاق عناوين IPv6 صالحه"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "معرف مضيف IPv6 صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "شبكة IPv6 صالحة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "قيمة بادئة IPv6 صالحة (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
msgid "valid MAC address"
msgstr "عنوان MAC صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "معرف UCI صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr "معرف UCI صالح أو اسم مضيف أو عنوان IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
msgid "valid address:port"
msgstr "عنوان صالح: المنفذ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "تاريخ صالح (YYYY-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
msgid "valid decimal value"
msgstr "قيمة عشرية صالحة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "مفتاح WEP سداسي عشري صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "مفتاح WPA سداسي عشري صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
msgid "valid host:port"
msgstr "مضيف صالح: المنفذ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
msgid "valid hostname"
msgstr "اسم مضيف صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "اسم مضيف أو عنوان IP صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
msgid "valid integer value"
msgstr "قيمة عدد صحيح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "عنوان MAC متعدد الإرسال صالح"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
"اسم جهاز شبكة صالح بين 1 و 15 حرفًا لا يحتوي على \":\", \"/\", \"%\" أو مسافات"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr "اسم جهاز الشبكة صالح، وليس \".\" أو \"..\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "شبكة صالحة في تدوين العنوان / قناع الشبكة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "رقم هاتف صالح (0-9 ، \"*\" ، \"#\" ، \"!\" أو \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "منفذ أو نطاق منفذ صالح (port1-port2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
msgid "valid port value"
msgstr "قيمة منفذ صالحة"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "الوقت الصالح (HH: MM: SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "قيمة بين %d و%d حرفًا"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
msgid "value between %f and %f"
msgstr "قيمة بين %f و %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "قيمة أكبر من أو تساوي %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "قيمة أصغر من أو تساوي %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
msgid "value with %d characters"
msgstr "قيمة تحتوي على d% حرفًا"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "قيمة تحتوي على d% حرفًا على الأقل"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "قيمة تحتوي على d% حرفًا كحد أقصى"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "weak security"
msgstr "ضعيف الأمن"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr "إسبوع"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "yes"
msgstr "نعم"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
msgstr "يطابق {any_domain} أي نطاق (ويُرجع {nxdomain})."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
msgctxt ""
"hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
"code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
msgid ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
"{example_null} يعيد {null_addr} عناوين ({null_ipv4}، {null_ipv6}) لـ "
"{example_com} ونطاقاتها الفرعية."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
msgstr "{example_nx} يعيد {nxdomain}."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "إرجع >>"